Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les observations" на русский

комментарии замечаниям
комментариях
замечания замечаний замечаниях замечаниями наблюдения наблюдений
комментариев
замечание
комментариями
высказанные
следующее
наблюдениями

Предложения

Les observations sont placées à la suite des dispositions de l'Accord auxquelles elles se rapportent.
Комментарии приводятся после положений Соглашения, к которым они относятся.
Les observations des gouvernements devraient faire l'objet de la réflexion voulue.
Должным образом следует отражать комментарии правительств.
Les observations de la Finlande ont été reçues avant l'audition publique en Estonie.
Комментарии Финляндии были получены до проведения общественного слушания в Эстонии.
Les observations figurant dans les paragraphes 261 et 262 du rapport initial de la Géorgie au titre de la Convention restent valables.
Комментарии первоначального доклада по Конвенции, приведенные в пунктах 261 и 262, сохраняют свою актуальность.
Les observations finales du Comité sur l'exécution du budget de ces missions achevées figurent aux paragraphes 76 à 83 ci-après.
Комментарии Комитета к заключительным отчетам об исполнении бюджетов этих свернутых миссий приводятся в пунктах 76-83 ниже.
Les observations du Comité consultatif sur la gestion et le financement du projet sont énoncées aux paragraphes 22 à 30 du rapport.
Комментарии Консультативного комитета в отношении руководства проектом и его финансирования содержатся в пунктах 22-30 его доклада.
Les observations et propositions ont été prises en considération et intégrées dans la stratégie.
Комментарии и предложения были приняты к сведению и включены в политику.
Les observations sont ensuite prises en compte dans l'établissement des textes.
Комментарии учреждений впоследствии будут учитываться при подготовке текстов.
Les observations doivent être adressées au secrétariat du CDWG.
Замечания, связанные с обзором, следует направлять в секретариат РГК.
Les observations générales relatives au vote pourraient elles aussi être limitées.
Что касается общих замечаний по голосованию, то они также могут быть ограничены.
Les observations reçues par le secrétariat seront publiées.
Замечания, полученные секретариатом, будут находиться в открытом доступе.
Les observations sur le nouveau projet de texte seront soumises au Groupe de travail dans des documents informels en anglais et en français seulement.
Замечания по новому проекту будут предоставлены в распоряжение Рабочей группы в неофициальных документах только на английском и французском языках.
Les observations des supérieurs hiérarchiques détermineront la participation future du fonctionnaire au programme de déploiement rapide.
От комментариев руководителей будет зависеть дальнейшее привлечение сотрудников к программе быстрого развертывания.
Les observations formulées par le Comité concernant cet examen sont présentées ci-après.
Замечания Комитета по результатам этого обзора изложены ниже.
Les observations formulées par les Parties au sujet des notes de bas de page ou des notes renvoyant aux tableaux sont indiquées séparément.
Замечания, представленные Сторонами в отношении сносок или примечаний к таблицам ОФД, приводятся отдельно.
Les observations ci-dessus sont encore valables.
Приведенные выше замечания остаются в силе.
Les observations du Procureur sur la coopération désormais offerte par les dirigeants régionaux sont particulièrement encourageantes.
Было особенно приятно услышать замечания Обвинителя о сотрудничестве, которое установилось с региональными лидерами.
Les observations ci-dessus sont prises en compte par la nouvelle stratégie du Service de la gestion des catastrophes du PNUE.
Вышеуказанные замечания учитываются в новой стратегии для Отделения ЮНЕП по регулированию стихийных бедствий.
Les observations formulées dans les paragraphes qui suivent doivent être lues dans le contexte dudit rapport.
Поэтому изложенные ниже замечания Комитета следует воспринимать в контексте этого доклада.
Les observations et les suggestions qui ont été faites sont résumées ci-après.
Их замечания и предложения обобщаются ниже.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3516. Точных совпадений: 3516. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo