Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les organisateurs de" на русский

организаторами
организаторы
организаторов
организаторам

Предложения

Le secrétariat de la Conférence facilitera la collaboration entre les organisateurs de réunions.
Секретариат ВКУОБ будет содействовать сотрудничеству между организаторами заседаний.
Contacte les organisateurs de la conférence.
Ладно, свяжись с организаторами конференции.
En général, les organisateurs de ce type d'éducation sont les administrations autonomes des minorités nationales, qui s'appuient sur le financement du Ministère de l'éducation.
Как правило, организаторами такой формы обучения являются органы самоуправления национальных меньшинств, тогда как Министерство образования оказывает им финансовую помощь.
Autre possibilité, un organisme central pourrait servir d'intermédiaire entre les organisateurs de la formation et les bénéficiaires des «bourses aux formations».
Другим вариантом могло бы быть создание центрального органа, который выступал бы в качестве посредника между организаторами учебных курсов и получателями "учебных грантов".
Il a décidé de demander au Haut-Commissariat de s'en occuper dès que possible et de coordonner les arrangements nécessaires avec les organisateurs de la manifestation, afin que tout soit fait pour le succès de cette initiative fort bienvenue.
В этой связи она постановила просить Управление Верховного комиссара как можно скорее установить необходимые контакты и наладить координацию с организаторами этого мероприятия в Канаде с целью принятия всех необходимых мер для обеспечения успеха этой весьма полезной инициативы.
Les organisateurs de ces séminaires pourraient y inviter des journalistes autochtones, qui partageraient leurs connaissances et leur bagage d'expérience avec les autres participants.
Организаторами этих семинаров могли бы стать средства массовой информации коренных народов, располагающие квалифицированными кадрами и опытом, которым они могли бы поделиться с другими средствами массовой информации коренных народов.
OK, contacte les organisateurs de la conférence.
Хорошо, свяжитесь с организаторами конференции
Il a été rédigé par un groupe d'experts internationaux désignés par les organisateurs de la Conférence, qui ont confié la supervision des travaux au Président du Costa Rica, M. Oscar Arias.
Она была разработана группой международных экспертов, назначенной организаторами Конференции и работавшей под эгидой президента Коста-Рики Оскара Ариаса.
Le Comité directeur du Groupe d'Ottawa consulte les membres du Groupe de travail intersecrétariats et les organisateurs de la réunion commune CEE/OIT pour que les programmes des réunions soient bien coordonnés.
Руководящий комитет Оттавской группы консультируется с членами Межсекретариатской рабочей группы и организаторами совместных совещаний ЕЭК и МОТ по вопросам индексов потребительских цен для обеспечения надлежащей скоординированности повесток дня совещаний.
Le Bureau a recommandé l'adoption de mesures visant à mieux faire connaître le PPE-TSE lors de la Conférence de Budapest et a demandé au secrétariat d'étudier avec les organisateurs de la Conférence la possibilité d'entreprendre des activités de promotion et d'information.
Бюро рекомендовало принять меры для уделения большого внимания ОПТОСОЗ на Будапештской конференции и просило секретариат совместно с организаторами Конференции оценить возможности для оказания содействия в подготовке документа и его распространении.
Les organisateurs de réunions illégales peuvent faire l'objet de poursuites pénales ou administratives.
Организаторам незаконного собрания могут быть предъявлены уголовные или административные обвинения.
Les organisateurs de l'Atelier avaient apporté un appui financier à certains participants de pays en développement.
Спонсоры этого Практикума оказали финансовую поддержку ряду участников из развивающихся стран.
Les organisateurs de la Réunion ont contacté un petit nombre de pays en leur demandant d'établir des documents sur des points précis de l'ordre du jour.
Организаторы совещания обратятся к небольшому числу стран с просьбой подготовить специальные документы по конкретным пунктам повестки дня.
Les organisateurs de cette exposition ont déclaré qu'ils souhaitaient attirer l'attention sur le nouveau rôle des institutions religieuses dans la vie russe.
Организаторы выставки заявили, что хотели привлечь внимание к новой роли религиозных учреждений в российской жизни.
Les organisateurs de voyages en Antarctique ont continué à appuyer des opérations et des programmes en Antarctique en offrant des moyens de transport.
Организаторы поездок в Антарктику продолжали оказывать транспортную поддержку при осуществлении операций и программ в Антарктике.
Les organisateurs de la Conférence se sont mis en rapport avec l'équipe de spécialistes des incendies de forêt pour demander le parrainage non financier du Comité mixte.
Организаторы Конференции обратились к группе специалистов по лесным пожарам с просьбой о том, чтобы Объединенный комитет оказал им помощь нефинансового характера.
Les organisateurs de la Conférence ont pris en compte les réformes en cours visant à permettre aux partenaires de la société civile de participer davantage au travail de l'Organisation.
Организаторы Конференции приняли во внимание реформы, проводимые в целях расширения участия партнеров из гражданского общества в работе Организации.
Les organisateurs de la marche ont rencontré mon Représentant et se sont dits inquiets de ce qui leur semblait être une détérioration de la situation sur le plan de la sécurité.
Организаторы этого марша встретились с моим представителем и выразили опасения тем, что ситуация в области безопасности, по их мнению, ухудшается.
Les organisateurs de la Conférence ont puisé leur inspiration dans la Déclaration du Millénaire et dans l'action récemment entreprise pour promouvoir la coopération entre les religions aux niveaux international, interrégional, régional et national.
Организаторов Конференции вдохновляла Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также предпринимаемые в последнее время усилия по поощрению межконфессионального сотрудничества на международном, межрегиональном, региональном и национальном уровнях.
Les organisateurs de campagnes contre le racisme devraient chercher à susciter le changement en insistant sur la valeur et les effets enrichissants de la diversité, et travailler en partenariat avec des organisations socialement influentes.
Тем, кто готовит кампании борьбы против расизма, следует стремиться достигать перемен посредством позитивного поощрения важного значения и преимуществ многообразия, а также осуществлять свою деятельность в партнерстве с организациями, пользующимися влиянием в данном обществе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo