Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Les vrais" на русский

настоящие настоящих реальные истинные
настоящими
истинных
реальных

Предложения

Les vrais héros sont morts sur cette île.
Настоящие герои - те, кто погиб на этом острове.
Les vrais criminels, ce sont les capitalistes.
Настоящие преступники - эксплуататоры, крупная буржуазия.
Les vrais Lander sont au nord, ligotés avec deux autres.
Настоящих своих людей найдёте на северном берегу, связанных с двумя другими.
Vous n'attrapez pas les vrais criminels.
Я знаю, что вы не ловите настоящих преступников.
Les vrais Américains avec de vraies questions vous regardant pour de vraies réponses.
Реальные американцы с реальными вопросами, ждущие от тебя реальных ответов.
Les vrais noms cette fois, pas de retenue.
На этот раз - реальные имена, ничего не утаивай.
Les vrais espions demandent l'artillerie lourde.
Ну, настоящие шпионы просят тяжелую артиллерию.
Les vrais messies ne sont pas monnaie courante.
Настоящие мессии на дороге не валяются.
Les vrais couples présentent beaucoup trop de complications.
Настоящие пары принесут в наше исследование очень много осложнений.
Les vrais survivants, toi et moi, on est dans les nuances de gris.
Мы с тобой настоящие выжившие, мы живём в оттенках серого.
Les vrais agents immobiliers ont l'air heureux.
Настоящие агенты по недвижимости выглядят счастливыми.
Les vrais tireurs gardent les deux yeux ouverts.
Настоящие стрелки стреляют с открытыми глазами.
Les vrais espions ne se saluent pas par des codes.
Настоящие шпионы не приветствуют друг друга кодами.
Les vrais héros sont assis à mes côtés.
Настоящие герои - люди, сидящие возле меня.
Les vrais policiers ne se le permettent pas.
Настоящие детективы не могут себе этого позволить.
Les vrais hommes étudient pour leurs diplômes.
Настоящие мужчины получают оценки за знания.
Les vrais hommes n'appellent pas ça ainsi.
Но мы, настоящие мужчины, называем это иначе.
Les vrais télépathes peuvent être formidables, et nous avons été avertis.
Настоящие телепаты очень опасны и нас только что предупредили.
Les vrais amis ne se jugent pas entre eux.
Настоящие друзья друг друга не судят.
Les vrais papas, c'est pas toujours super.
Но, приятель, настоящие папы не всегда такие классные.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 695. Точных совпадений: 695. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo