Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "MINURSO et à la MINUEE," на русский

Ils totalisaient en moyenne 77667 kilomètres et il semblerait donc qu'ils aient été sous-utilisés. Le Département a informé le Comité que les 79 véhicules appartenaient principalement à la MINURSO et à la MINUEE, dont le personnel est amené à se déplacer sur des routes difficilement praticables.
Средний пробег у этих автомобилей составил 77667 км, и поэтому возникает впечатление, что в течение всего срока службы они использовались недостаточно интенсивно.

Другие результаты

Par exemple, des véhicules ayant 160000 kilomètres et plus au compteur ont été transférés de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine à la MINURSO et à la MINUEE.
Например, из Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в МООНРЗС и МООНЭЭ были переведены автотранспортные средства с пробегом, превышающим 100000 миль.
À la MONUC et à la MINUEE, le Département des opérations de maintien de la paix et l'OUA ont conjugué leurs efforts dans le cadre des comités de coordination politique ou militaire.
В рамках МООНДРК и МООНЭЭ Департамент операций по поддержанию мира и ОАЕ обеспечили координацию своих усилий с соответствующими политическими или военными координационными комитетами.
B Communique tous les mois à la Commission, aux Parties et à la MINUEE des rapports d'avancement des travaux.
Представлять доклады о ходе работы Комиссии, сторонам и МООНЭЭ на ежемесячной основе.
Dans leur rapport, les commissaires aux comptes évoquent l'emploi d'avions d'affaires à réaction à la MONUC et à la MINUEE.
По мнению Комитета, проблема переоценки потребностей в средствах на воздушный транспорт приобрела хронический характер.
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur plein appui et leur confiance au Représentant spécial du Secrétaire général et à la MINUEE ainsi qu'au commandant de la Force.
Члены Совета вновь выразили свою полную поддержку и доверие Специальному представителю Генерального секретаря и МООНЭЭ, включая Командующего Силами.
Deux fonctionnaires se rendront à la MINUCI et à la MINUEE pour lancer le programme.
С тем чтобы приступить к осуществлению программы, необходимо предусматривать командирование двух сотрудников в МООНКИ и МООНЭЭ.
À la MINUEE, les rapports de réception et d'inspection étaient établis sans vérification effective des quantités reçues.
В МООНЭЭ отчеты о приемке и инспекции готовились без фактической проверки количества поставленного топлива.
De même, à la MINUEE, des aéronefs étaient exploités aux termes d'une lettre d'attribution.
В МООНЭЭ часть авиатранспортных средств также эксплуатировалась на основе письма-заказа.
Nous sommes vraiment reconnaissants à la MINUEE, à son personnel à tous les niveaux et aux pays fournisseurs de contingents.
Мы действительно благодарны МООНЭЭ, ее персоналу на всех уровнях, и странам, направляющим войска.
Les restrictions considérables imposées par l'Érythrée à la MINUEE, dont j'ai rendu compte précédemment au Conseil de sécurité, sont toujours en vigueur.
По-прежнему действуют серьезные ограничения, введенные Эритреей в отношении персонала МООНЭЭ, о которых я ранее сообщал Совету Безопасности.
Le Comité recommande au Département des opérations de maintien de la paix et à la MINUEE d'accélérer le recouvrement des créances anciennes auprès des pays fournisseurs de contingents.
Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира и МООНЭЭ активизировать усилия с целью получения от стран, предоставляющих войска, давно причитающихся с них сумм.
La Division des achats réalisera des évaluations de la gestion des achats à la MINUL, la MINUCI, la MONUC, la MINUEE, la FINUL, la MINUK, l'UNFICYP, la MINURSO et la Base de soutien logistique des Nations Unies.
Сотрудники Отдела закупок совершат поездки для проведения оценки систем управления в МООНЛ, МООНКИ, МООНДРК, МООНЭЭ, ВСООНЛ, МООНК, ВСООНК и МООНРЗС, а также на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
À la MINUEE, les installations centrales pour l'évacuation du personnel des Nations Unies n'ont reçu aucune amélioration en matière de sécurité.
В МООНЭЭ не были реконструированы в целях повышения безопасности ключевые сооружения, имеющие главное значение для эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций.
Ce faisant, nous les adjurons d'offrir une coopération maximale à la MINUEE, notamment pour les arrangements de sécurité.
При этом мы решительно призываем их в максимальной степени сотрудничать с МООНЭЭ, в частности в том, что касается вопросов безопасности.
Nous sommes d'avis que cette tâche doit être confiée à la MINUEE, au nom du principe « Pas de sortie sans stratégie ».
Мы считаем, что эта задача должна быть поручена Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее на основании принципа «нет стратегии - не уходить».
À la MINUEE, les programmes de sensibilisation rassemblent à la fois les contingents et la communauté locale dans son ensemble.
В Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в программах по повышению информированности участвуют как военнослужащие, так и члены общин.
Une formation à la parité des sexes a ainsi été organisée à la MINUEE, à la MONUK et à la MINUSIL.
В рамках этого проекта в МООНЭЭ, МООНДРК и ВАООНВТ была организована подготовка кадров по гендерным вопросам.
À la MINUEE, la cellule géographique devra effectuer des travaux pour la Commission de tracé de la frontière et s'acquitter de tâches connexes.
Географическая группа МООНЭЭ будет выполнять работы по ГИС для Комиссии по вопросу о границах и удовлетворять связанные с этим потребности.
À la MINUEE, comme le personnel local ne pouvait avoir accès aux données, les agents locaux ont été remplacés par du personnel contractuel civil.
МООНЭЭ: в ответ на просьбу Миссии о неразглашении информации местным сотрудникам местный персонал был замещен гражданским персоналом, работающим по контрактам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1255. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 2535 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo