Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Majestés" на русский

Ваши Величества
Величеств
ваше величество
Величествами
Высочества
mari et femme - Félicitations, Majestés.
Объявляю вас... мужем и женой. Поздравляю, Ваши Величества.
Majestés, pardonnez-moi d'avoir manqué la réunion.
Ваши Величества, прошу прощения, что пропустил собрание.
Visite de Leurs Majestés le Roi et la Reine de Jordanie
Визиты Их Величеств короля и королевы Иордании
Déclaration jordano-espagnole faite à l'occasion de la visite d'État de Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne au Royaume hachémite de Jordanie
Иорданско-испанская декларация в связи с государственным визитом Их Величеств Короля и Королевы Испании в Иорданское Хашимитское Королевство
Vos Majestés, je demeure tout à votre service
Ваше Величество, я всегда к вашим услугам.
Mais l'espoir que vous incarnez, majestés, affaiblit les pouvoirs de la Sorcière.
Но надежда, которую вы принесли, ваше величество, уже начала ослаблять могущество Колдуньи.
Majestés, messieurs, Voici les règles :
Ваши величества, господа, правила таковы:
Monsieur le Président, Majestés, Excellences et Altesses,
Господин Президент, Ваши Величества, Ваши Превосходительства, Ваши Высочества!
Monsieur le Président, Omar Hassan Ahmad al-Bashir Majestés, Excellences et Altesses, Mesdames et messieurs,
Господин президент Омар Хасан Ахмад аль-Башир, Ваши Величества, Ваши Превосходительства, Ваши Высочества, дамы и господа!
Majestés, Excellences et Altesses,
Ваши Величества, Ваши Превосходительства, Ваши Высочества!
On dit "Vos Majestés".
Для тебя "ваши величества".
Il faut maintenant avertir Ses Majestés.
Мы должны сообщить об этом Их Величеству.
Le 24 octobre 2001, Leurs Majestés le Roi et la Reine d'Espagne ont été reçus par la Cour.
24 октября 2001 года Их Королевские Величества король и королева Испании были приняты Судом.
J'en parle à Leurs Majestés et je vous recontacte.
Я поговорю с Их Величествами и передам вам их ответ.
J'irais directement à Paris pour rencontrer le Roi François et ratifier le nouveau traité entre Vos Majestés.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
Их Величества королевы стали очень активно участвовать в работе международных и региональных форумов.
Vos Majestés, excusez-moi, mais il y a quelques chose que vous devez savoir.
Ваши Величества, извините, но есть кое-что, что вы должны знать.
Quelle explication puis-je donner à Ses Majestés?
Какое же объяснение нам дать Его Величеству королю?
Leurs Gracieuses Majestés le Roi et la Reine !
Их Величества, Король и Королева.
Est-ce que Leurs Majestés vont rester pour dîner ?
Останутся ли Их Высочества на ужин?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo