Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Nations Unies" на русский

Предложения

+10k
8783
3549
Les Nations Unies symbolisent le multilatéralisme.
Организация Объединенных Наций символизирует собой и отстаивает принцип многосторонности.
Pour passer au document électronique, la première démarche consistait à harmoniser un document commercial avec la formule-cadre des Nations Unies.
Приведение этого торгового документа в соответствие с формуляром-образцом ООН является первым шагом для перехода к электронному документу.
Nos efforts diplomatiques doivent donc s'étendre au-delà des Nations Unies.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Cette évolution trouve son expression dans diverses enceintes des Nations Unies.
Эта эволюция нашла свое отражение в работе самых различных форумов Организации Объединенных Наций.
Le mémorandum sera conforme aux règles et règlements des Nations Unies.
Меморандум будет основываться на требованиях, содержащихся в правилах и положениях Организации Объединенных Наций.
Le Gouvernement chinois pense que l'Accord est un complément important de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
Китайское правительство считает, что это Соглашение является важным продолжением Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Avec la tenue, en septembre, des élections législatives, le mandat des Nations Unies à l'appui du processus politique de Bonn aura été achevé.
С проведением в сентябре парламентских выборов мандат Организации Объединенных Наций в поддержку Боннского политического процесса будет завершен.
Il a aussi préconisé une coopération plus étroite entre les Nations Unies et les États de la région.
Он также призвал к более тесному сотрудничеству Организации Объединенных Наций с государствами в регионе.
Tous les organes principaux des Nations Unies ont besoin d'une réforme approfondie.
Все главные органы Организации Объединенных Наций требуют значительных усилий по проведению реформы.
Dans ce contexte, de graves difficultés se posent pour le mécanisme d'action humanitaire des Nations Unies.
В этих условиях встают серьезные задачи перед механизмом Организации Объединенных Наций в области гуманитарного реагирования.
L'Accord de Pretoria appelle les Nations Unies à jouer un rôle accru dans l'organisation des élections législatives à venir.
В Преторийском соглашении содержится призыв к Организации Объединенных Наций сыграть более активную роль в организации предстоящих всеобщих выборов.
Conférences des Nations Unies et manifestations internationales
Конференции Организации Объединенных Наций и международные мероприятия под ее эгидой
En janvier 2004, le Cabinet du Secrétaire général a attribué des responsabilités dans ce domaine au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
В январе 2004 года Канцелярия Генерального секретаря возложила на Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций ответственность в данной области.
Des équipes de la police civile des Nations Unies continueront de les conseiller et de les encadrer.
Группы сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций будут продолжать оказывать консультативную и наставническую помощь этому персоналу.
Vanuatu est devenu membre des Nations Unies le 18 septembre 1983 et est signataire d'un certain nombre de traités internationaux.
Вануату стала членом Организации Объединенных Наций 18 сентября 1983 года и является участницей целого ряда международных договоров.
Nous serons heureux de participer aux discussions à venir sur le rôle futur des Nations Unies en Afghanistan.
Мы надеемся принять участие в предстоящих дискуссиях о будущей роли Организации Объединенных Наций в Афганистане.
L'ouverture d'un bureau des Nations Unies dans cette ville serait extrêmement utile.
Представляется крайне целесообразным открыть в этом городе отделение Организации Объединенных Наций.
Les États-Unis violent bel et bien le droit international en recourant à la force sans l'approbation des Nations Unies.
США эффективно нарушает международное право, прибегая к силе без санкции Организации Объединенных Наций.
Les mêmes questions ont été posées aux commissions régionales des Nations Unies et aux organisations régionales d'administration publique.
Такие же вопросы были направлены региональным комиссиям Организации Объединенных Наций и региональным организациям по вопросам государственного управления.
Mon pays appuie pleinement les réformes de gestion de l'administration des Nations Unies qui ont été proposées par le Secrétaire général.
Моя страна полностью поддерживает реформы в области управления и руководства Организации Объединенных Наций, предложенные Генеральным секретарем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60440. Точных совпадений: 60440. Затраченное время: 341 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo