Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ONG" на русский

Предложения

Il gère le réseau électronique reliant 130 institutions publiques, ONG et particuliers.
Центр обеспечивает функционирование электронной сети центров, объединяющей 130 государственных учреждений, неправительственных организаций и отдельных лиц.
Le harcèlement du personnel des ONG reste également très préoccupant.
Серьезную озабоченность до сих пор вызывают также различные препятствия, создаваемые для работы сотрудников неправительственных организаций.
Les activités des ONG et associations sont surveillées par la Direction de suivi des ONG.
Неправительственные организации и общественные объединения действуют под наблюдением Управления по контролю за деятельностью неправительственных организаций.
Les activités du Programme sont exécutées par neuf ONG afghanes et quatre ONG internationales.
Мероприятия в рамках Программы осуществляют девять афганских неправительственных организаций и четыре международные неправительственные организации.
Le 4 mars, le Gouvernement soudanais a expulsé 13 ONG internationales et dissous trois ONG nationales travaillant dans le Darfour.
4 марта правительство Судана выслало 13 международных неправительственных организаций и распустило три национальные неправительственные организации, действующие в Дарфуре.
Les réunions d'information et autres activités destinées aux ONG sont bénéfiques, mais beaucoup d'ONG de pays en développement ne peuvent pas y participer par manque de fonds.
Следует приветствовать проведение брифингов и других мероприятий для неправительственных организаций, хотя многие неправительственные организации из развивающихся стран не могут участвовать в них из-за отсутствия средств.
De nombreuses ONG locales participent activement à ces actions.
На общественных началах многие местные НПО активно участвуют в проведении таких мероприятий.
Une ONG composée d'éminents professionnels de l'informatique.
Это некоммерческая организация, которая состоит из именитых профессионалов компьютерных наук.
Environ 200 ONG fournissent des services de santé.
Около 200 НПО принимают активное участие в предоставлении медико-санитарных услуг.
Le Ministère coopère étroitement avec des ONG dans de nombreux programmes.
Министерство тесно сотрудничает с НПО, которые вместе с ним работают над многими программами.
La CNUCED devrait également aider les ONG à obtenir une assistance financière.
Кроме того, ЮНКТАД следует оказывать помощь НПО в получении доступа к финансовой помощи.
Consultation ONG 2008 et David Gordon.
Участники Консультативного совещания НПО 2008 года и Дэвид Гордон.
Selon l'ONG, ces fouilles étaient dégradantes et injustifiables.
Согласно НПО, такие обыски унижают человеческое достоинство и не могут быть обоснованы.
Deux représentantes d'ONG faisaient aussi partie de cette délégation.
В состав делегации Словакии входили также две женщины, представлявшие сектор НПО.
Il faudrait expressément encourager la participation d'ONG du Sud.
Следует принять специальные меры по привлечению к участию НПО, представляющих Юг.
Deux représentants d'ONG ont exposé les conclusions et recommandations du Forum des ONG à chacune des séances consacrées aux questions de fond.
Два представителя НПО представляли выводы и рекомендации Форума НПО на каждом заседании, посвященном одной из основных тем.
Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines.
Ее правительство уже признает, что НПО, в том числе женские НПО, представляют большую ценность, и эти организации активно заявляют о себе.
SCS a été récemment choisi par la communauté des ONG pour accueillir le secrétariat du Réseau international d'ONG sur la désertification.
Недавно СКС была избрана сообществом НПО в качестве базы для секретариата Международной сети НПО по проблемам опустынивания.
Le Comité a souligné l'importance particulière de la contribution des ONG à son travail, y compris les ONG nationales.
Комитет подчеркнул особое значение вклада НПО в его работу, включая национальные неправительственные организации.
La délégation observatrice des ONG se déclare reconnaissante de l'évacuation du personnel des ONG au Timor occidental.
Наблюдатель от НПО выразил признательность за эвакуацию работников НПО в Западном Тиморе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11247. Точных совпадений: 11247. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo