Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Organisation des Nations Unies" на русский

Предложения

Il répond également aux exigences fixées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans sa résolution 1540.
Удовлетворяет он и требованиям резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Les mesures économiques unilatérales contraires aux principes de l'Organisation des Nations Unies prises par certains gouvernements ne devraient, en aucun cas, être acceptées.
Не следует никогда допускать односторонних экономических действий со стороны иностранных правительств, противоречащих принципам Организации Объединенных Наций.
Présence de facteurs externes modérateurs tels que l'Organisation des Nations Unies et d'autres tiers invités reconnus comme tels.
Присутствие внешних смягчающих факторов, таких, как Организация Объединенных Наций или другие признанные приглашенные третьи стороны.
Comme je l'ai indiqué plus haut, l'Organisation des Nations Unies facilitera ce processus en fournissant un appui technique.
Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций будет содействовать осуществлению этого процесса путем оказания технической поддержки.
Le Rapporteur spécial a aussi recommandé l'établissement d'une collaboration formelle et plus approfondie entre l'Organisation des Nations Unies et les instances sportives internationales.
Специальный докладчик также рекомендовал наладить официальное и более широкое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и международными спортивными организациями.
Une telle approche cohérente sera de nature à stimuler une coopération opérationnelle entre l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et d'autres acteurs internationaux.
Такой согласованный подход стимулирует оперативное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и другими международными субъектами.
Ces principes devraient toujours servir de base à l'action des organisations multilatérales et de l'Organisation des Nations Unies en particulier.
Эти принципы должны всегда находить отражение в деятельности многосторонних организаций, и в особенности Организации Объединенных Наций.
L'Organisation des Nations Unies fête cette année son soixantième anniversaire.
В этом году исполняется шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций.
Certains rapports récents font état de problèmes systémiques dans toute l'Organisation des Nations Unies.
В некоторых недавно представленных докладах было указано на наличие во всей Организации Объединенных Наций системных проблем.
L'Organisation des Nations Unies essaie de régler ce problème en coopération avec l'Union africaine.
Организация Объединенных Наций ведет работу с Африканским союзом в целях урегулирования этой проблемы.
Néanmoins, l'Organisation des Nations Unies continue de jouer un rôle irremplaçable dans les affaires internationales aujourd'hui.
Тем не менее сегодня Организация Объединенных Наций продолжает играть незаменимую роль в международных отношениях.
Les institutions internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies, doivent être renforcées.
Международные учреждения, особенно Организация Объединенных Наций, должны быть укреплены.
L'Organisation des Nations Unies est le socle et l'outil indispensables pour l'édification d'un système multilatéral efficace.
Организация Объединенных Наций является одновременно оплотом и незаменимым инструментом строительства эффективной многосторонней системы.
Nous sommes encouragés par les contributions positives de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au règlement pacifique des conflits en Afrique.
Нас обнадеживают позитивные усилия Организации Объединенных Наций и Африканского союза по содействию мирному урегулированию конфликтов в Африке.
Elle ne pouvait engager la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies.
Поэтому они не повлекли за собой ответственность Организации Объединенных Наций.
La Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies continuera à améliorer et à étoffer son programme de renforcement des capacités statistiques.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет продолжать совершенствовать и расширять свою программу по наращиванию статистического потенциала.
Cette synergie assure une utilisation optimale des ressources communes de l'Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt du peuple congolais.
Подобное взаимодействие облегчает оптимальное использование общих ресурсов Организации Объединенных Наций в интересах конголезского народа.
L'interaction entre l'ALADI et l'Organisation des Nations Unies renforcerait la coopération régionale.
Взаимодействие ЛАИ и Организации Объединенных Наций будет способствовать развитию регионального сотрудничества.
Il appuiera toute initiative de l'Organisation des Nations Unies susceptible d'aboutir à son interdiction effective au niveau mondial.
Оно поддержит любую инициативу Организации Объединенных Наций, направленную на достижение действенного глобального запрета.
Les partenariats politiques et opérationnels entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine doivent être renforcés et institutionnalisés.
Политическое и оперативное партнерство между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом необходимо укреплять и наделять законным статусом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20258. Точных совпадений: 20258. Затраченное время: 293 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo