Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Par ailleurs" на русский

Предложения

89
71
68
64
62
62
Par ailleurs, j'ai toutefois constaté que de hauts représentants du Hezbollah commençaient à envisager la possibilité d'un désarmement de leur groupe.
Однако я также отметил, что представители руководства «Хезболлы» начали рассматривать возможность разоружения своей группы.
Par ailleurs, le coût du lancement du programme était indiqué clairement.
Были также четко определены расходы, связанные с организацией этой программы.
Par ailleurs, des objectifs importants envisagés dans cet instrument ont été réalisés.
С другой стороны, некоторые важные цели, предусмотренные в этом документе, уже были достигнуты.
Par ailleurs, nous devrions aussi relever certains signes positifs.
С другой стороны, мы должны также отметить некоторые важные позитивные признаки.
Par ailleurs, je voudrais faire une autre proposition.
В то же время я хотел бы внести одно дополнительное предложение.
Par ailleurs, nous devons nous efforcer d'être efficaces et résolus.
В то же время нам надо добиваться эффективности и действовать целеустремленно.
Par ailleurs, nous félicitons et nous remercions tous les pays qui ont déjà atteint cet objectif.
В то же время мы поздравляем и благодарим те страны, которые уже достигли этой цели.
Par ailleurs, certains organismes du secteur privé prennent bel et bien des mesures plus favorables aux femmes que le Gouvernement.
В то же время ряд организаций частного сектора предпринимают в пользу женщин даже более конструктивные шаги, нежели правительство.
Par ailleurs, les Gabonaises ont formé plusieurs associations financières pour pouvoir participer au développement du pays.
С другой стороны, сами габонские женщины создали различные финансовые ассоциации для того, чтобы иметь возможность участвовать в развитии страны.
Par ailleurs, une exploitation exclusivement nationale de la zone économique exclusive comporte aussi des avantages et des inconvénients.
С другой стороны, использование ИЭЗ исключительно национальными хозяйственными субъектами также имеет плюсы и минусы.
Par ailleurs, un nombre de plus en plus grand de pays envisagent actuellement de réintroduire le DDT.
С другой стороны, все большее число стран рассматривает в настоящее время возможность возобновления применения ДДТ.
Par ailleurs, il ne faut pas surestimer la puissance chinoise.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
С другой стороны, обязательства развитых стран сформулированы крайне нечетко.
Par ailleurs, l'utilisation de cellules-souches adultes s'est révélée efficace dans la lutte contre nombre de maladies.
С другой стороны, использование взрослых стволовых клеток позволило успешно бороться со многими заболеваниями.
Par ailleurs, d'autres membres ont accueilli la distinction avec satisfaction.
С другой стороны, некоторые другие члены Комиссии приветствовали такое разграничение.
Par ailleurs, les organismes du système des Nations Unies ont manifestement amélioré et rationalisé leurs activités opérationnelles de développement.
С другой стороны, организации системы Организации Объединенных Наций заметно усовершенствовали и рационализировали свою деятельность в области развития.
Par ailleurs, les participants souhaiteront peut-être rédiger une contribution écrite.
Кроме указанных выше документов участники, возможно, пожелают подготовить свои письменные материалы.
Par ailleurs, vous deviez être informée.
Как бы там ни было, я подумала, что вы должны знать.
Par ailleurs, le Département cherche à obtenir de nouveaux engagements.
По мере необходимости, Департамент операций по поддержанию мира также прилагает усилия для генерирования дополнительных обязательств.
Par ailleurs, le Gouvernement souhaite améliorer les conditions propices aux investissements privés.
Кроме того, правительство хотело бы создать в стране более привлекательные условия для инвестиций в частный сектор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19423. Точных совпадений: 19423. Затраченное время: 241 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo