Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Pour cacher" на русский

чтобы скрыть чтобы спрятать
чтобы прикрыть
чтобы прятать
для сокрытия
чтоб скрыть
для скрытия
для прикрытия
скрывать

Предложения

Pour cacher le fait qu'il est toujours dehors ?
Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце?
Peut-être qu'il a reconnu tous les torts Pour cacher la part d'implication de sa fille.
Может он взял всю вину на себя, чтобы скрыть участие дочери в этой схеме.
Mais c'est la endroit parfait pour cacher le corps.
Но это идеальное место, чтобы спрятать тело.
Et ça a l'air assez grand pour cacher un bus.
Выглядит достаточно большим, чтобы спрятать автобус.
Et j'ai dû en créer une nouvelle Pour cacher l'autre.
И тогда придётся сочинять новую историю, чтобы прикрыть старую.
Tu l'as forcé à le devenir pour cacher tes échecs et protéger ta carrière.
Это Ты его таким сделал... чтобы прикрыть свои ошибки и спасти свою карьеру.
Pour cacher les guides, sélectionnez Affichage Afficher les guides et cela les rend visible.
Чтобы скрыть направляющие, выберите Вид Показать направляющие, это переключает их видимость.
Tu fais diversion pour cacher qui tu es.
Пускаешь пыль в глаза, чтобы скрыть, какой ты на самом деле.
C'était là pour cacher mes dossiers secrets.
Это было надо, чтобы скрыть мои по-настоящему секретные файлы.
Il fait tout pour cacher son identité.
Он определенно делает все, что в его силах чтобы скрыть свою личность.
Tout ça pour cacher 80000 par an.
Слишком запутанно чтобы спрятать 80 штук в год.
Et nous dire juste assez de vérité pour cacher les mensonges.
И говорите нам нужную долю правды, чтобы спрятать ложь.
Ils rient pour cacher les larmes.
Они смеются, чтобы скрыть слезы.
On peut te laisser ta chemise, pour cacher ta différence.
Рубашку оставим, чтобы скрыть отличия.
Elle doit s'offrir quelques jours pour cacher son butin.
Ей нужно пару дней, чтобы спрятать украденное.
Tuer plusieurs victimes, pour cacher la vraie cible.
Да. Убей несколько человек, чтобы скрыть намеченную цель.
Fais juste de ton mieux pour cacher le vomi.
А пока сделай все возможное, чтобы скрыть рвоту.
C'est idéal pour cacher une fille kidnappée.
И это идеальное место, чтобы спрятать похищенную девушку.
Les gens boivent pour cacher ce qu'ils veulent.
Люди пьют, чтобы скрыть то, чего они хотят.
Renner utilisait l'activité de son ami pour cacher son trafic d'armes.
Реннер использовал бизнес друга, чтобы скрыть его сделки с оружием.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 489. Точных совпадений: 489. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo