Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la convention de rotterdam
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Rotterdam" на русский

Предложения

Rotterdam 1864, le feu à Boijmans.
Роттердам 1864 год, пожар в Бойманс.
M. Robert Jacobson, Vice-Président d'Unilever, Rotterdam
г-н Роберт Якобсон, старший вице-президент, канцелярия председателя, "Юнилевер", Роттердам
Le présent rapport tient également compte des décisions pertinentes des Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm.
В настоящем докладе также учтены соответствующие решения конференций Сторон Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
Ce document a été établi par des experts volontaires en application du point 13 de la Déclaration de Rotterdam.
Этот документ был подготовлен экспертами-добровольцами во исполнение пункта 13 Роттердамской декларации.
KPE a donc dû trouver du brut de rechange pour continuer à fabriquer des huiles lubrifiantes à son usine de Rotterdam.
Поэтому "КПЮ" была вынуждена искать альтернативные источники сырья для дальнейшего производства смазочных материалов на своем заводе в Роттердаме.
C'est le numéro de téléphone d'une société à Rotterdam.
Я вычислила, это телефонный номер компании в Роттердаме.
Il a aussi soumis le rapport aux secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam.
Он также передал данный доклад в секретариаты Базельской и Роттердамской конвенций.
L'Approche stratégique préconise notamment le renforcement des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm.
Среди прочего, СПМРХВ предусматривает усиление элементов взаимодополняемости между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями.
Les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sont encore en cours d'établissement.
Секретариаты Роттердамской и Стокгольмской конвенций все еще находятся на этапе становления.
Ce protocole a été signé le 6 juillet 2004 à Rotterdam.
Этот Протокол был подписан 6 июля 2004 года в Роттердаме.
Un des principaux objectifs de la Déclaration de Rotterdam était de mettre en place un réseau moderne et écologique de voies navigables.
Одной из самых важных целей Роттердамской декларации было создание современной и экологически безопасной сети внутренних водных путей.
Les progrès accomplis depuis la Déclaration de Rotterdam sont considérables, dans le domaine surtout des normes techniques et des certificats.
Прогресс, имевший место после принятия Роттердамской декларации, был довольно значительным, особенно в области технических требований и судовых свидетельств.
Le projet doit également être financé par les Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam.
Этот проект надлежит финансировать также за счет Базельской, Стокгольмской и Роттердамской конвенций.
Le groupe restreint des panneaux à message variable s'est réuni à Rotterdam les 9 et 10 décembre 2004.
Совещание небольшой группы по вопросу о знаках с изменяющимся сообщением состоялось в Роттердаме 9-10 декабря 2004 года.
Avec cet argent, j'ai engagé une équipe de jeunes ingénieurs de partout dans le monde, et nous avons loué une usine à Rotterdam aux Pays-Bas.
На эти деньги я нанял команду молодых инженеров со всего мира, мы взяли в аренду фабрику в Роттердаме в Голландии.
Toutefois, cette augmentation était due en partie à des facteurs particuliers, notamment aux contributions versées aux fins des conventions de Rotterdam et de Stockholm.
Вместе с тем отчасти это увеличение было обусловлено специфическими факторами, в том числе финансированием мероприятий по Роттердамской и Стокгольмской конвенциям.
L'UNITAR offre en outre son aide à une soixantaine de pays aux fins de projets de planification et d'exécution liés aux conventions de Stockholm et de Rotterdam.
Кроме этого, ЮНИТАР оказывает содействие примерно 60 странам в деле планирования и осуществления аналогичных проектов по тематике Стокгольмской и Роттердамской конвенций.
J'espère donc vous voir l'an prochain à Rotterdam, aux Pays-Bas, pour la Journée du Canard Mort. Merci.
Надеюсь увидеть вас в следующем году в Роттердаме, Нидерланды, на День Мёртвой Утки. Спасибо.
Cette nouvelle voie devrait accroître la capacité ferroviaire des trains de marchandises transfrontières, entre le port de Rotterdam et le port d'Anvers.
Эта железная дорога повысит пропускную способность грузовых поездов на пограничном переходе между портом Роттердам и портом Антверпен.
La NIOC réclame un montant de US$ 8114840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
НИОК испрашивает компенсацию расходов на аренду дополнительных нефтехранилищ в Гавре и Роттердаме в размере 8114840 долл. США.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 241. Точных совпадений: 241. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo