Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: service de renseignement financier
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Service de renseignement" на русский

служба разведки
разведывательное управление
разведывательная служба
разведывательной службы
разведка
разведслужбы
ПЕТ
Группа финансовой разведки

Предложения

63
Le Service de renseignement national est chargé de recueillir des renseignements concernant les individus figurant sur la liste récapitulative et de les communiquer dûment aux services de l'immigration aux points d'entrée dans le pays.
Национальная служба разведки отвечает за получение такой информации, и она надлежащим образом представляет информацию руководству всех иммиграционных пунктов въезда в страну о лицах, содержащихся в сводном списке.
Avec ses prêtres, ses paroisses, ses évêques, il a le meilleur service de renseignement au monde.
Со всеми его священниками, епископами и прихожанами? У него самая лучшая служба разведки в мире.
c) Service de renseignement de la Police nationale péruvienne
с) Разведывательное управление Национальной полиции Перу
Le Service de renseignement de l'armée libanaise s'emploie activement à surveiller les personnes soupçonnées d'avoir commis des actes attentatoires à la sûreté intérieure et extérieure de l'État et joue un rôle déterminant dans l'arrestation de membres de groupes terroristes présents au Liban.
Весьма активное наблюдение за лицами, подозреваемыми в совершении преступлений, которые затрагивают внутреннюю или внешнюю безопасность государства, осуществляет разведывательное управление ливанской армии.
Elles se composent d'une armée de terre, dont les milices des Forces populaires de défense et le Service de renseignement aux frontières, ainsi que d'une armée de l'air et d'une marine.
Они состоят из сухопутных сил, куда входят ополченские формирования Народных сил обороны и пограничная разведывательная служба, а также из военно-воздушных и военно-морских сил.
Le service de renseignement national supervise le Centre d'Intégration des Renseignements en matière de Terrorisme, qui fournit les renseignements sur le terrorisme aux autorités gouvernementales.
Национальная служба разведки руководит Центром по обобщению разведывательных данных по вопросам терроризма, который распространяет среди правительственных учреждений разведданные по вопросам терроризма.
Un service de renseignement de l'État a été créé, de même que l'agence de renseignement et de protection de l'État, avec un département spécialement chargé de la question des crimes de guerre.
Была создана государственная служба разведки, а также государственное агентство информации и охраны, в котором имеется специальный департамент по военным преступлениям.
Le Service de renseignement des forces armées doit fournir une assistance pour la supervision.
Разведывательный отдел вооруженных сил содействует в ее отслеживании.
Après leur arrestation, ils ont été transférés au siège du Service de renseignement militaire, les mains liées et les yeux bandés.
После их задержания они со связанными руками и завязанными глазами были доставлены в штаб военной разведки.
b) Torture et disparitions au Service de renseignement de l'Armée
Ь) Истязания и исчезновения лиц, задержанных Службой военной разведки
Les forces armées comportent également une unité opérationnelle appelée « Service de renseignement aux frontières », qui a pour mission première de recueillir des informations.
В состав вооруженных сил также входит оперативное подразделение, называемое «пограничная разведывательная служба», главная задача которой состоит в получении информации.
L'échange d'informations entre le Service de renseignement du Grand-Duché de Luxembourg et ces deux institutions est effectué également de façon directe dans le cadre de réunions communes.
Обмен информацией между Государственной разведывательной службой Великого Герцогства Люксембург и этими двумя учреждениями также осуществляется непосредственно на их совместных встречах.
L'Office peut compter sur la collaboration du Service de renseignement de l'État pour obtenir des informations sur des firmes ou des destinataires sensibles.
Управление может рассчитывать на сотрудничество со стороны разведывательной службы государства в плане получения информации о «чувствительных» фирмах или адресатах.
L'adoption de la loi portant création du Service de renseignement et de sécurité de la Bosnie-Herzégovine est dans sa phase finale.
Принятие закона об Агентстве разведки и безопасности БиГ находится в заключительной стадии.
Le Service de renseignement de sécurité peut en outre faire plus largement appel aux agents civils que les autres services de police, et coopère avec les services de sécurité et de renseignement étrangers.
Кроме того, ПЕТ имеет более широкий доступ к использованию гражданских агентов по сравнению с остальными полицейскими силами и сотрудничает с зарубежными службами безопасности и разведки.
La police néo-zélandaise a créé une cellule de renseignement stratégique spécifiquement chargé des questions de sécurité nationale et a resserré ses liens avec le Service de renseignement.
Полиция Новой Зеландии создала специализированное подразделение по сбору стратегической оперативной информации для решения вопросов национальной безопасности и расширила свои взаимоотношения со Службой безопасности и разведки Новой Зеландии.
En vertu de la loi sur le Service de la sécurité intérieure et le Service de renseignement étranger, le premier est aussi habilité à exercer ses fonctions au-delà des frontières de la Pologne.
В соответствии с Законом об Агентстве внутренней безопасности и Агентстве внешней разведки Агентство внутренней безопасности также может выполнять свои задачи за пределами Республики Польша.
Les pouvoirs publics sont représentés par le Service de sécurité, la Section des enquêtes financières, l'Autorité de surveillance financière, le Service de renseignement militaire et le Service de sécurité, l'Institut national de radio défense et le Service des douanes.
На уровне государственных ведомств она охватывает Службу безопасности, Группу финансовых расследований, Управление финансового надзора, Службу военной разведки и безопасности, Государственный военный институт радио и Таможенное управление.
Y ont assisté des personnels de la Police, du Service des douanes, du Ministère de l'intérieur, du Service des faillites, du Fisc, du Ministère de l'agriculture et des pêches, du Ministère du développement social, et du Service de renseignement néo-zélandais.
В таких курсах принимали участие сотрудники полиции, Таможенной службы, Министерства внутренних дел, Службы по делам о несостоятельности и доверительной собственности, Министерства по налогам, Министерства сельского хозяйства и рыболовства, Министерства социального развития, а также Службы безопасности и разведки Новой Зеландии.
Elle a pour mandat de formuler des recommandations en vue de la création d'un service de renseignement unique.
Комиссии поручено выработать предложение о создании единой разведывательной структуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 227 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo