Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Seul de Président" на русский

Seul de Président de la Géorgie est habilité à prendre les décisions en la matière.
Лишь Президент Грузии полномочен принимать решения по вопросам гражданства.

Другие результаты

Alors qu'elle avait été de 35 % en 1996-1997, elle est tombée à 32 % en 2005-2006, avec 25 % seulement de présidents femmes).
В 2005-2006 годах количество назначений женщин снизилось до 32 процентов, а количество женщин-руководителей составило лишь 25 процентов.
Vous serez seul au poste de président quelque temps, car Ann et moi allons partir en vacances.
Какое-то время ты будешь президентом, мы с Энн уезжаем отдохнуть.
Mme Abaka est heureuse d'annoncer que, dans le budget pour la réunion, est prévue la participation non seulement de la Présidente du Comité mais aussi de trois membres.
Она с удовлетворением заявляет о том, что бюджет заседания предусматривает участие в нем не только Председателя Комитета, но также и трех членов.
Le seul Président de cette grande quitte son lit d'hôpital.
Единственный президент великой страны лежит на больничной койке.
Au cours de la législature précédente, il y avait eu une seule femme présidente de commission.
В предыдущем созыве только одна женщина возглавляла комитет.
Comme il n'y a qu'un seul Président de la cour martiale.
Это как главные поверенные или судьи военного трибунала.
Paclik souligne également qu'au cas où il remporterait les élections il tiendrait ce poste de Président seulement jusqu'en 2013 année prévue pour une Assemblée générale.
Более того, Пацлик подчеркивает, что в случае победы он останется президентом только до 2013 года, когда запланировано очередное общее собрание.
En 61 ans, trois femmes seulement ont été Présidentes de l'Assemblée.
За 61 год Вы стали всего лишь третьей женщиной-Председателем Ассамблеи.
Seul l'ancien Président de la République, pour des raisons de sécurité, est encore en résidence surveillée.
Только бывший президент Республики по причинам безопасности находится под домашним арестом.
Le cercle des entités habilitées à exercer la saisine du Conseil constitutionnel est limité par la loi aux seuls Président de la République de Hongrie et au Gouvernement.
Закон ограничивает круг тех, кто может быть инициатором осуществления предварительного конституционного контроля: такие полномочия предоставлены только Президенту Венгерской Республики и правительству.
Dans le cas de la Fed, sept membres du bureau à Washington ont des attributions fédérales et 12 présidents de réserves régionales votent en rotation ; seul le président de New York a une voix permanente.
В случае с ФРС, семь членов Совета в Вашингтоне имеют федеральные мандаты, а двенадцать президентов региональных резервных банков голосуют по очереди, и только президент нью-йоркского банка имеет постоянный голос.
En outre, rien n'empêche un citoyen de saisir la Cour constitutionnelle d'un contrôle en conformité d'une loi, à condition que le texte ait déjà été promulgué; avant la promulgation, seuls le Président de la République ou un député peuvent le faire.
Кроме того, ничто не препятствует гражданину обращаться в Конституционный суд на предмет контроля за соответствием закона, если нормативный акт уже промульгирован; до промульгации только Президент Республики или депутат могут это делать.
J'ai compris que le message des Forces de défense et de sécurité et des forces armées des Forces nouvelles ne s'adresse pas seulement au Président de la République.
Я понял, что послание Сил обороны и безопасности и вооруженного крыла Новых сил обращено не только к Президенту Республики.
Il y a quelques heures seulement, le Président de la Banque mondiale, Robert Zoellick, a déclaré devant la presse mondiale que la crise financière des États-Unis aura de graves répercussions sur l'aide au développement, et surtout celle destinée aux pays les plus pauvres.
Всего лишь несколько часов назад президент Всемирного банка Роберт Зеллик заявил представителям мировой прессы, что финансовый кризис в Соединенных Штатах будет иметь серьезные последствия для помощи в целях развития и, прежде всего, для той ее части, которая предназначена для наиболее бедных стран.
C'est pourquoi je suis le seul Président de la région à présenter mes excuses à tous les peuples de la région, et j'espère que les mêmes excuses seront présentées aux Serbes.
Вот почему я являюсь единственным президентом в регионе, который принес извинения всем пострадавшим народам, и жду, что такие же извинения будут принесены сербам.
Toutefois, dans le cas de l'auteur, seul le Président de la Chambre militaire de la Cour suprême était militaire d'active, et aucun des jurés ne l'était.
Однако в случае с автором лишь Председатель Военной палаты Верховного суда был профессиональным военным, а из заседателей - никто.
Une dérogation doit être autorisée par une majorité des deux-tiers du Parlement, ou seulement par le Président de la République au cas où le Parlement ne peut se réunir en raison de circonstances exceptionnelles.
Любое отступление может осуществляться только по решению парламента, принимаемому большинством в две трети голосов, или же самостоятельно президентом, если парламент не может собраться из-за чрезвычайных обстоятельств данной ситуации.
Le seul moyen de sauver le Président, c'est de m'abattre.
Единственный способ спасти президента, это убить меня.
Si l'on ne tient compte parmi ces 100 entreprises que de celles qui étaient cotées à la Bourse d'Islande, la proportion ne représentait que la moitié de ce pourcentage, et 5 % seulement des présidents de conseil étaient des femmes.
Результаты анализа состояния дел только в тех из 100 крупнейших компаний, которые зарегистрированы на Исландской фондовой бирже, показали, что доля женщин среди членов правлений таких компаний составляет лишь половину этой цифры, а доля женщин среди председателей правлений этих компаний вообще равняется лишь 5 процентам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5593. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 534 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo