Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Suspecté de conspiration" на русский

Suspecté de conspiration avec Thomas Grey et vous, contre le Lord Protecteur.
По обвинению в сговоре с Томасом Греем и вами против регента.

Другие результаты

Sa première théorie de conspiration et son mécanisme d'adaptation.
Первая теория заговора в жизни Моззи и его способ справляться с ситуацией.
Au pire, l'entreprise devra plaider une culpabilité de conspiration.
В худшем случае, компании придётся признать свою вину по обвинению в сговоре.
Une accusation de conspiration de fraude fiscale.
Обвинение в участии в заговоре с целью мошенничества с ценными бумагами.
Ceci ressemble à des absurdités de conspirations.
По мне так это похоже на чушь о заговорах, Агент.
Pas de preuves de conspiration, apparemment.
Недостаточные доказательства сговора, видишь ли.
Rufus, assez de théories de conspirations.
Руфус, хватить строить теории заговора.
Il nous accuse de haute trahison et de conspiration...
Они нас обвиняют в том, что мы её прячем, утаиваем...
Vous semblez avoir complètement abandonné vos théories de conspiration paranoïde.
Обо мне? Да, Вы кажется полностью отказались от вашейпараноидальной теории заговоров.
Stanford Pines, vous êtes accusé de vol de déchets dangereux, de conspiration, et de possession d'armes.
Стэнфорд Пайнс, вы обвиняетесь в краже государственных отходов, заговоре и владении запрещённым оружием.
Et des lettres avec des théories de conspiration sur ce qui lui est arrivé...
И письма с теориями заговора о том, что могло с ней случиться...
Le sheriff dit que ces théories de conspiration sont ridicules.
Шериф ответил, что подобные теории заговора нелепы.
Mais à bien des égards, cette image de conspiration est toujours avec nous.
Что действительно изумительно, что журналист Ида Тарбель написала в свое время большую разоблачительную статью о Рокфеллере, которая по сути повлекла за собой принятие антимонопольных законов.
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
Pas de conspiration à l'horizon.
On ne peut pas virer un enfant juste parce que ses parents croient - en une théorie de conspiration contre les vaccins.
Вы не можете вышвырнуть ребёнка только за то, что его родители верят в теорию заговора против вакцины.
Cela ressemble au genre de théorie de conspiration paranoïaque qui vous a amené à l'hôpital en premier lieu.
Это звучит как параноидальная теория заговоров из-за которой, собственно, вы и оказались в больнице.
Vous êtes devenue paranoïaque, à la recherche de conspirations.
Вас обуяла паранойя, вы везде подозревали заговоры.
Quiconque abriterait le garçon serait coupable de conspiration et serait exécuté en tant que traître.
Любой человек, замеченный в укрывании мальчика, виновен в заговоре, и будет казнён как предатель.
En partant à propos d'une folle théorie de conspiration.
Ќачал гнать про какую-то безумную теорию заговора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 473. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo