Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Ta blessure" на русский

твою рану
твоя рана
твоя травма
свои раны
ваша рана
Ta blessure était-elle très grave ?
Насколько тяжелой была твоя травма?
Comment va ta blessure ?
Как твоя травма? - Все хорошо.
Comment va ta blessure à l'aine ?
Как твоя травма паха?
J'ai dit à Dean Haley que ta blessure a été confirmée sur le terrain, afin que ta bourse ne soit pas révoquée.
Я сказал декану Хейли, что твоя травма была получена во время игры, поэтому твоя стипендия не будет отменена.
Dans le rêve, Ta blessure de Candie était complètement soignée.
Во сне у тебя шрам Кенди полностью затянулся.
Ta blessure a guéri, comme par magie.
Твои раны зажили словно по волшебству.
Et je ne parle pas de ta blessure.
Я так не считаю, и это не из-за травмы головы.
Contente que ta blessure n'ai pas effectée tes griffes.
Рада, что травма запястья не повлияла на твои когти...
Tu as peut-être un nerf endommagé suite à ta blessure.
Может какое-то повреждение нерва из-за твоего ранения.
Même sous peine d'être séparés, je n'aurais jamais souhaité ta blessure.
Знаешь, если бы это значило то, что мы не будем вместе, я все равно бы не желала тебе травмы.
Ton canal carpien et ta blessure par balle sont guéris.
Твой запястный синдром и пулевое ранение уже излечены.
Si tu gobes toutes ces bêtises sur le fantôme, tu devrais en avaler un petit verre pour guérir ta blessure.
Поэтому если ты веришь в привидения и всю эту чепуху, нужно сделать глоток этого, чтобы навсегда излечиться.
C'est ton insigne d'honneur, ta blessure de guerre, si tu veux.
Это твой знак почета, твой боевой шрам, если угодно.
Maura semble penser que... ta blessure à la colonne est dans un endroit difficile à réparer.
Мора склонна думать, что твой позвоночник поврежден именно в том месте, которое с трудом восстанавливается.
Tu vas dire que c'est ma faute si ta blessure gangrène.
Надеюсь у тебя не будет заражения из-за этой раны.
As-tu oublié ta blessure à la tête ?
Ты забыл о своей травме головы?
As-tu déjà pensé que ta blessure n'était qu'un petit hic sur ta route vers les JO ?
Ты когда-нибудь чувствовала, что твоя сломанная спина была просто маленькой помехой на твоем пути к Олимпиаде?
Ta blessure te parlait ?
Из своей раны ты услышала голоса?
Ta blessure n'est pas grave.
Ты не умираешь, глупец!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo