Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Tziganes" на русский

цыган
цыганских
цыгане
цыганами
цыганские
цыганам
цыганах
рома
цыганского населения
цыганскими
цыганка
Les résultats de ces enquêtes ont été intégrés aux mesures visant à améliorer l'éducation des Tziganes.
Их результаты легли в основу мер, направленных на повышение уровня образования цыган.
La Fédération de Russie compterait actuellement 153000 Tziganes parmi ses citoyens.
В настоящее время среди граждан Российской Федерации насчитывается 153000 цыган.
Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.
Как и в некоторых цыганских общинах, женщины венды считаются нечистыми по причине менструального цикла.
Le Gouvernement hongrois devrait intervenir auprès des collectivités locales, dans les zones rurales afin de favoriser une meilleure intégration des communautés tziganes et mettre fin à leur expulsion.
Венгерскому правительству следует предложить местным общинам в сельских районах принять меры, направленные на поощрение более полной интеграции цыганских общин и прекращение выселения цыган.
Les Tziganes constituent la seule minorité physiquement distincte du reste de la population hongroise.
Цыгане представляют собой единственное меньшинство, которое физически отличается от остального венгерского населения.
Les Tziganes de Zamoly peuvent retourner à tout moment en Hongrie et occuper leurs nouvelles maisons.
Цыгане из Замоя могут в любой момент вернуться в Венгрию и занять свои новые дома.
Un arrêt du Tribunal fédéral rappelle aux cantons leur obligation de respecter les droits constitutionnels des Tziganes suisses.
В своем постановлении Федеральный суд напомнил кантонам об их обязательстве уважать конституционные права швейцарских цыган.
Des réformes ont été également engagées par la police afin de changer le comportement de ses agents à l'égard des Tziganes.
Органы полиции также приступили к осуществлению реформ в целях изменения поведения своих сотрудников в отношении цыган.
Enfin, M. Yutzis relève au paragraphe 124, qu'il y aurait au Royaume-Uni entre 70000 et 150000 Tziganes nomades.
В заключение г-н Ютсис обращает внимание на слова пункта 124 о том, что в Соединенном Королевстве насчитывается от 70000 до 150000 цыган, ведущих кочевой образ жизни.
Toutefois, les Tziganes connaissent la pauvreté, le manque d'éducation et de formation professionnelle, la marginalisation et un taux de criminalité élevé.
Тем не менее для цыган характерны нищета, недостаток образования и профессиональной подготовки, маргинализация и высокий уровень преступности.
Selon les chiffres de l'Agence de la statistique de la République du Kazakhstan, au 1er janvier 2008 le nombre de Tziganes s'élevait à 5153.
По данным Агентства по статистике Республики Казахстан, численность цыган составляет на 1 января 2008 года 5153 человека.
Les conclusions de cette étude estiment le nombre de Tziganes vivant en Slovaquie à environ 320000.
Согласно полученным результатам, численность цыган, проживающих в Словакии, оценивается примерно в 320 тыс. человек.
Répondant à la question 24, M. Figueiredo dit que les violences policières qui peuvent être commises à l'encontre des Tziganes relèvent de la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale.
Отвечая на вопрос 24, г-н Фигуэйредо говорит, что случаи насильственных действий полиции, которые могут быть совершены против цыган, относятся к компетенции Комиссии по вопросам равенства и борьбы с расовой дискриминацией.
Pour ce qui est de la population tzigane, M. Zorin indique qu'un travail important a été effectué depuis 2002 en matière de protection des droits des Tziganes russes.
Касаясь положения цыган, г-н Зорин отмечает, что с 2002 года проделана важная работа по защите прав российских цыган.
L'experte a pu mesurer les risques engendrés par l'absence d'état civil pour les filles dans les communautés les plus pauvres : Indiens en Équateur, Tziganes en Bulgarie et en Ex-République yougoslave de Macédoine, Twas au Burundi.
Эксперт имела возможность оценить угрозы, возникающие для девочек в самых бедных общинах вследствие отсутствия гражданского состояния, на примерах индейцев в Эквадоре, цыган в Болгарии и бывшей югославской Республике Македонии, а также народа тва в Бурунди.
Les représentants du Gouvernement soutiennent que les mesures qui ont été déjà prises au plan politique, économique et social devraient permettre, à moyen terme, une meilleure intégration des Tziganes.
Представители правительства утверждают, что меры, которые они уже приняли в политической, экономической и социальной сферах, в среднесрочной перспективе должны привести к более полной интеграции цыган.
Ainsi, lors de la célébration de la Journée de l'unité du peuple kazakh, les centres ethnoculturels ont organisé un concert intitulé «Le Kazakhstan: notre maison commune», auquel a participé l'association «Tziganes».
Так, при проведении мероприятий, посвященных Дню единства народа Казахстана, национально-культурными центрами был организован концерт "Казахстан - наш общий дом!", в котором приняло участие общественное объединение "Цыган".
Les priorités dans le domaine de l'emploi visent à réaliser l'égalité des chances pour les Tziganes sur le marché du travail en mettant l'accent sur les femmes.
Приоритетные задачи в области занятости направлены на создание равных возможностей для цыган, прежде всего для цыганских женщин, на рынке труда.
Le Comité est préoccupé par les allégations de discrimination à l'encontre des Tziganes en matière d'enregistrement des naissances et d'accès de leurs enfants à l'éducation.
Комитет обеспокоен сообщениями относительно дискриминации цыган, в том что касается регистрации рождения детей и их доступа в школы.
Les différents milieux politiques ont été incapables d'empêcher la discrimination "traditionnelle" dont les Tziganes font l'objet de la part des collectivités locales, des écoles, des employeurs, de la police et, parfois, des autorités chargées des poursuites.
Различные политические круги не сумели предотвратить "традиционную" дискриминацию в отношении цыган со стороны местных органов власти, школ, нанимателей, полиции, а иногда и органов прокуратуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo