Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Une fois ce béton sec" на русский

Une fois ce béton sec, ils ont demandé à quelqu'un de retirer le foin.
Когда бетон высох, они пригласили кое-кого убрать остатки соломы.

Другие результаты

Une fois ce message affiché sur l'écran, le bouton d'envoi devrait disparaître.
После вывода этого сообщения на экране респондента больше не должна появляться кнопка отправки данных.
Une fois ce processus achevé, le cadre général révisé des responsabilités sera soumis à l'Assemblée générale.
По завершении этого процесса доклад о пересмотренном порядке подчинения будет представлен Генеральной Ассамблее.
Une fois ce texte adopté, l'état d'urgence sera levé.
Как только этот документ будет принят, чрезвычайное положение будет отменено.
Une fois ce cas terminé tu retournes en chirurgie ?
Когда с делом будет покончено, ты вернешься в хирургию?
J'ai cru t'avoir perdu une fois ce soir déjà.
Я думала, что потеряла тебя сегодня.
Il faudra qu'on en discute une fois ce cauchemar terminé.
Давайте поговорим об этом, когда эта ситуация разрешится.
Une fois ce processus terminé, l'État en fera rapport au Comité.
По завершении этого процесса государство поставит Комитет в известность.
Une fois ce but essentiel atteint, elles pourront s'occuper de maintenir le plein emploi.
После того, как эта цель будет достигнута, центробанки смогут обратиться к вопросу поддержания почти полной занятости в стране.
Une fois ce transfert terminé, la prison devrait servir de modèle à d'autres centres pénitentiaires en Somalie.
После завершения проекта эта тюрьма должна служить в качестве модели для других центров содержания заключенных в Сомали.
Une fois ce document historique achevé, la Commission a axé son énergie sur la formation.
После завершения этого эпохального документа Комиссия обратила свою энергию на подготовку кадров.
Il le prouve encore une fois ce soir.
Мы снова с вами сегодня вечером.
Je vous en prie, Charlie, montrez-nous encore une fois ce sourire de paralysé.
Пожалуйста, Чарли, еще разок покажи нам свои паралитический оскал.
Une fois ce moment passé, tu deviens un fantôme.
А потом этот момент проходит, и ты становишься призраком.
Une fois ce point dépassé, cela devient le passé.
Когда мы двигаемся за эту точку, она становится прошлым.
Cette semaine, nous sommes à New York, et nous examinons encore une fois ce même problème.
Всю эту неделю мы находимся в Нью-Йорке и вновь занимаемся обсуждением этой проблемы.
Une fois ce document approuvé, l'Équipe spéciale pourrait fournir des conseils pour sa mise en œuvre ultérieure dans la région.
После одобрения стратегии Целевая группа сможет предоставлять консультации по дальнейшим практическим аспектам ее осуществления в регионе.
Une fois ce moratoire en place, un groupe d'experts gouvernementaux pourrait systématiquement examiner la question.
Как только будет введен в действие этот мораторий, можно создать группу правительственных экспертов для всеобъемлющего рассмотрения этого вопроса.
Une fois ce mécanisme en place, la question de la coopération va nécessairement se poser.
Как только этот механизм будет создан, обязательно возникнет вопрос о сотрудничестве.
Une fois ce débat achevé, il faut qu'un accord soit enregistré auprès des autorités internationales.
По завершении обсуждения договор должен быть зарегистрирован международными властями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36446. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 348 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo