Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: a cessé d'exister
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a cessé" на русский

Предложения

70
Depuis de nombreuses décennies, la communauté internationale n'a cessé d'appeler à un règlement pacifique de la question de Palestine.
Вот уже на протяжении многих десятилетий международное сообщество постоянно призывает к мирному урегулированию палестинского вопроса.
Le nombre d'exécutions n'a cessé de diminuer depuis l'examen du rapport initial.
Число приведенных в исполнение смертных приговоров в период после рассмотрения первоначального периодического доклада постоянно снижается.
Depuis, notre Conseil n'a cessé d'encourager les parties à mettre en oeuvre ces composantes pour parvenir à un règlement définitif de leur différend.
С того момента Совет неоднократно призывал стороны к выполнению этих задач в целях достижения окончательного урегулирования их спора.
Le cessez-le-feu conclu en 1999 n'a cessé d'être violé.
Соглашение о прекращении огня, подписанное в 1999 году, неоднократно нарушалось.
La Chine n'a cessé de préconiser une interdiction complète des armes nucléaires et leur destruction totale.
Китай неизменно выступает за всестороннее запрещение и полное уничтожение ядерного оружия.
La qualité de la base de données constituée au cours du processus d'inventaire n'a cessé de s'améliorer.
Качество базы данных, собранных по результатам процесса рассмотрения кадастров, постоянно улучшается.
Le Rapporteur spécial n'a cessé d'attirer l'attention sur les nombreux cas de propagande raciste et xénophobe sur l'Internet.
Специальный докладчик постоянно обращает внимание на многочисленные случаи расистской и ксенофобной пропаганды в Интернете.
Depuis qu'un hélicoptère de la Mission a été abattu en 2001, le déploiement du troisième hélicoptère tactique n'a cessé d'être reporté.
После того как в 2001 году был сбит вертолет МООННГ, переброска третьего тактического вертолета постоянно откладывалась.
Ces domaines représentent moins de 8% des dépenses du gouvernement fédéral, et leur part n'a cessé de diminuer.
На данные сферы приходится менее 8% федеральных расходов, и их доля постоянно снижается.
La position du Guatemala sur ces questions n'a cessé d'évoluer sensiblement depuis la fin du conflit armé interne.
Позиция Гватемалы в этих вопросах постоянно и существенно видоизменялась со времени окончания внутреннего вооруженного конфликта.
Elle n'a cessé d'enrichir ce dispositif sur la base de sa propre expérience et en conformité avec les normes internationales en vigueur.
Он постоянно обогащает свою правовую базу с учетом собственного опыта и в соответствии с действующими международными нормами.
Au cours des âges, l'homme n'a cessé d'intervenir dans la nature pour des raisons économiques et autres.
На протяжении веков человечество по экономическим и иным причинам постоянно вмешивалось в природу.
Le portefeuille de projets du Bureau du Nigéria n'a cessé de s'étoffer ces dernières années.
В течение последних лет неуклонно увеличивался объем портфеля программ странового отделения в Нигерии.
Il a éteint son téléphone portable et a cessé de se rendre à son travail.
Тогда он выключил свой мобильный телефон и перестал ходить на работу.
2.3 Depuis son arrivée en Suède, le requérant n'a cessé de critiquer le régime iranien dans des médias suédois et européens.
2.3 С момента приезда в Швецию заявитель критиковал иранский режим в европейских и шведских средствах массовой информации.
Comme des sources nationales ont été utilisées cette année, l'analyse a cessé d'avoir une envergure mondiale.
Поскольку в этом году использовались данные из национальных источников, охват анализа был несколько сужен и более не являлся глобальным.
Son pays n'a cessé de donner la préférence aux solutions durables, au rapatriement librement consenti, à l'intégration et à la réinsertion.
Его страна всегда выступала за долговременные решения, добровольную репатриацию, интеграцию и социальную реабилитацию.
Le soutien des pays donateurs n'a cessé d'augmenter, ce qui traduit leur volonté croissante d'assurer l'exécution efficace des programmes.
Поддержка со стороны стран-доноров неуклонно возрастает, что свидетельствует о растущей уверенности в том, что программа осуществляется эффективно.
Le nombre de travailleurs pauvres n'a cessé d'augmenter au fur et à mesure que le secteur informel se voyait privé de perspectives de croissance économique.
Число новых работающих бедняков неуклонно увеличивалось, поскольку в неформальном секторе оставалось всё меньше возможностей для экономического роста.
Cette menace n'a cessé de grandir ces cinq dernières années.
За последние пять лет эта угроза возросла.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1421. Точных совпадений: 1421. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo