Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ça a du sens
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a du sens" на русский

имеет смысл
есть смысл логично
значимое
есть логика
не лишено смысла
звучит разумно

Предложения

129
Détruire la preuve a du sens si nous avons un suspect de haute valeur en garde à vue.
Уничтожение улик имеет смысл, если у нас очень ценный подозреваемый под стражей.
Jethro, ce qu'il dit a du sens.
Джетро, то, что он говорит, имеет смысл.
Darhk déplace son idole partout, ce qui a du sens, mais...
Дарк перевозит своего идола, и в этом есть смысл, но...
C'est la seule chose qui a du sens.
Это единственное, в чем есть смысл.
Enfin une piste qui a du sens.
Наконец-то версия, которая имеет смысл.
Une relation qui a du sens pour nous.
Тот, что имеет смысл для нас.
Je cite quand cela a du sens.
Я цитирую, когда это имеет смысл в ситуации.
Cela a du sens si elle est attiré par le désir.
В этом есть смысл, если ее привлекает желание.
C'est la seule chose qui a du sens.
Это единственное, что имеет смысл.
A vrai dire, j'ai oublié où je voulais en venir, mais ce que vous venez de dire a du sens.
Вообще, я забыл свою точку зрения, но в том, что вы сейчас сказали, есть смысл.
Mais... quelque part au milieu, quelque chose à propos de nous a du sens.
Но... где-то на середине что-то, что касается нас, имеет смысл.
Ce qu'elle dit a du sens, Papou.
То, что она говорит, имеет смысл, пап.
Bon, réfléchissons à ce qu'on sait qui a du sens.
Ну давай исходить из того, в чем еще есть смысл.
Lorsqu'ils réaliseront que c'est l'unique solution qui a du sens, ils devront le faire.
Когда они поймут, что это единственный исход, что имеет смысл, им придётся.
Tu as pris un risque, et franchement, c'est la seule chose de ma vie qui a du sens en ce moment.
А ты рисковала, и, честно говоря, сейчас это единственное в моей жизни, что имеет смысл.
Je ne te dis pas ce qui a du sens, je te donne des faits.
Я не говорю тебе, что имеет смысл, я сообщаю тебе факты.
Voici ce qui a du sens :
Я тебе скажу, что имеет смысл.
Cela a du sens, Mais moi, Coordinateur du Parti?
Это имеет смысл, но я, как парламентский организатор?
Ce que tu dis a du sens là haut, mais ce n'est pas ce que je veux là.
Что ты говоришь, имеет смысл здесь, но это не то, что я чувствую здесь.
OK, tu vois quand tu prends quelque chose qui a du sens et que tu le rends bizarre?
Ладно, ты видишь, как ты берешь, что-то, что имеет смысл... и затем делаешь это странным?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 104. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo