Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a le droit de choisir" на русский

имеет право выбирать
имеет право на выбор
имеют право выбирать
имеет право выбрать
не можем решать
имеет право выбора
есть право выбирать
предоставляется право выбора
Toute personne mûre a le droit de choisir un époux ou une épouse.
Каждый взрослый человек имеет право выбирать партнера или партнершу для вступления в брак.
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
По достижении зрелого возраста женщина имеет право выбирать собственный домицилий.
Pour garantir la stabilité régionale, il faut convaincre la Russie que tout pays a le droit de choisir les organisations internationales auxquelles il souhaite adhérer.
Для обеспечения региональной стабильности Россию необходимо убедить в том, что любая страна имеет право на выбор международной организации, членом которой она хочет состоять.
Une fois l'âge nubile atteint, chacun a le droit de choisir son conjoint.
18 лет для девушек и 21 год для юношей, каждый из них имеет право на выбор супруга.
L'étudiant a le droit de choisir le type d'études qu'il poursuit et de suivre simultanément plusieurs programmes d'étude dans différents domaines, ainsi que de suivre les cours de son choix.
Студенты имеют право выбирать учебные программы и одновременно учитываться по нескольким учебным программам в разных областях, а также слушать разные курсы.
À cet égard, il réaffirme que tout État a le droit de choisir le système politique, économique et social qu'il juge le plus propice au bien-être de sa population conformément à ses plans et politiques nationaux.
В этой связи оно подтверждает, что все государства имеют право выбирать политическую, экономическую и социальную систему, которую они считают наиболее благоприятствующей обеспечению благосостояния их населения в соответствии с их национальными планами и политикой.
Tout pays a le droit de choisir son mode de vie et son régime.
Любая страна имеет право выбирать свою собственную форму жизни и системы.
En tant que nation souveraine et indépendante, la République de Cuba a le droit de choisir son propre système politique ainsi que son modèle de développement.
Будучи суверенным и независимым государством, Республика Куба имеет право выбирать собственную политическую систему и модель развития.
La délégation indienne pense que chaque pays a le droit de choisir ses méthodes et procédures technologiques dès lors qu'elles ne violent pas les normes universellement acceptées de la dignité humaine.
Его делегация считает, что каждая страна имеет право выбирать свои технологические методы и процессы при условии, что они не извращают общепринятые представления о человеческом достоинстве.
Chaque pays a le droit de choisir, en fonction de sa situation nationale, son propre système social et mode de développement, ce qui exclut l'ingérence de tout autre pays.
Каждая страна имеет право выбирать, с учетом конкретных национальных условий, свою собственную общественную систему и модель развития, что исключает возможность вмешательства со стороны какой-либо другой страны.
Chaque pays a le droit de choisir son propre système social et son modèle de développement au vu de sa situation nationale, sans intervention d'aucun autre pays.
Все страны имеют право выбирать свои собственные социальные системы и модель развития с учетом своего национального положения и в отсутствие вмешательств со стороны какой-либо другой страны.
Conformément à l'article 35 de la Constitution de la République d'Azerbaïdjan, chacun a le droit de choisir le domaine d'activité, la spécialité, l'emploi et le lieu de travail correspondants à sa capacité de travail.
В соответствии со статьей 35 Конституции Азербайджанской Республики, каждый человек имеет право выбирать область деятельности, специальность, род занятий и место работы на основе его/ее трудовых способностей.
Tout individu a le droit de choisir librement n'importe quelle religion ou confession et, seul ou avec d'autres, en public ou en privé, de la professer, de célébrer des cérémonies religieuses, de pratiquer sa confession et de l'enseigner.
Каждый человек имеет право выбирать любую религию или веру и единолично или сообща с другими, в публичном или частном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать религию и ее проповедовать.
Tout État a le droit de choisir son système de droit et de justice pénale et de même tout État a le droit de déclarer un moratoire sur l'application de la peine de mort.
Каждое государство имеет право выбирать свою правовую систему и свою систему уголовной юстиции, точно так же, как любое государство имеет право отменить смертную казнь или соблюдать мораторий на ее применение.
Le détenu a le droit de choisir un conseil et de s'entretenir avec lui.
Задержанное лицо имеет право на выбор адвоката и на консультирование с ним в течение всего времени пребывания под стражей.
Tout Ethiopien a le droit de choisir le moyen de gagner sa vie, son emploi et sa profession.
Каждый эфиоп имеет право на выбор метода добычи средств к существованию, избрание занятия либо профессии.
Pour l'homme qui épouse une femme non thaïlandaise, celle-ci a le droit de choisir sa nationalité.
У тайских мужчин, которые женятся на женщинах, не являющихся гражданками Таиланда, жены имеют право выбирать гражданство.
Dans tous les systèmes de mariage, la femme a le droit de choisir son futur époux ou partenaire sauf en droit coutumier, où les fiançailles d'enfants existent encore.
При всех видах брака женщина имеет право выбирать своего будущего партнера или мужа, за исключением, предусмотренным обычным правом, в соответствии с которым все еще существует практика обручения детей.
Un inculpé a le droit de choisir lui-même son avocat, aux frais de l'État s'il n'a pas les moyens de le payer.
Привлекаемый к судебной ответственности правонарушитель имеет право выбирать и пользоваться услугами своего собственного защитника за государственный счет, если у него нет средств для их оплаты.
Le peuple cubain a le droit de choisir son régime politique et le type de démocratie qu'il préfère.
Кубинский народ имеет право выбирать такую политическую систему и такой тип демократии, которые он предпочитает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo