Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a pris part" на русский

принял участие приняла участие участвовал участвовала принимала участие
принимал участие
приняло участие
участвует
участвовало
принимало участие
принимал участия
принимает участие

Предложения

Il a pris part aux Jeux Olympiques.
Он принял участие в Олимпийских играх.
Le Programme APELL du PNUE a pris part à la mission.
В этой миссии принял участие механизм ЮНЕП АПЕЛЛ.
La Fédération était représentée à Beijing et a pris part à plusieurs manifestations parallèles d'organisations non gouvernementales.
Наша организация была представлена в Пекине и приняла участие в ряде параллельно проводившихся мероприятий НПО.
La Commission a pris part à l'élaboration de la loi sur l'égalité entre les sexes.
Комиссия приняла участие в разработке закона о равноправии мужчин и женщин.
Durant son mandat de Conseiller juridique, il a pris part aux négociations relatives à plusieurs traités bilatéraux.
Пребывая на посту юрисконсульта, участвовал в переговорах о заключении ряда двусторонних и многосторонних договоров.
C'est exactement ce pourquoi Ver Gris a pris part aux négociations.
Именно поэтому Серый Червь участвовал в этих переговорах.
Par le passé, le Département a pris part au renouvellement des stands munis de cartes qui jalonnent l'itinéraire des visites guidées.
В прошлом году ДПВ принял участие в обновлении стендов с картами деколонизации, размещенных на маршруте экскурсий.
Il a pris part à la manifestation contre la guerre.
Он принял участие в антивоенной демонстрации.
Le secrétariat de la CCD a pris part à l'atelier thématique susmentionné.
В этом рабочем совещании участвовал секретариат КБОООН.
En 2002, le FNUAP a pris part à d'autres activités organisées avec des parlementaires.
В течение 2002 года ЮНФПА совместно с парламентариями участвовал в ряде других мероприятий.
La mission a pris part à la troisième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi.
Миссия приняла участие в работе третьего совещания Объединенного совета по координации и контролю.
Le personnel du Tribunal a pris part à un certain nombre de rencontres professionnelles.
Персонал Трибунала принял участие в ряде профессиональных симпозиумов.
En septembre 2008, l'experte indépendante a pris part au Forum social du Conseil des droits de l'homme.
В сентябре 2008 года независимый эксперт приняла участие в работе Социального форума Совета по правам человека.
Dans ce cadre, il a pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du CDH et aux travaux du Comité consultatif.
В этой связи он принял участие во всех очередных и внеочередных сессиях Совета, а также в работе Консультативного комитета.
Le secrétariat de la Convention y a pris part et s'y est engagé à aider au renforcement des capacités pour les centres.
Секретариат Конвенции принял участие в этом совещании и обещал оказывать помощь в деле наращивания потенциала центров.
Le Vice-Président du Comité a pris part à ce débat et fait une déclaration.
В обсуждении принял участие и сделал заявление заместитель Председателя Комитета.
Après Katrina, il a pris part au combat contre l'initiative Point Vert.
После "Катрины" участвовал в борьбе против инициативы "Зелёная точка".
Le Ministre des affaires étrangères de l'Angola, M. Joao Bernardo de Miranda, a pris part à ce débat.
В прениях принял участие министр иностранных дел Анголы г-н Жоау Бернанду де Миранда.
Le représentant de la Suède, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a pris part à cette séance.
В заседании принял участие представитель Швеции, выступавший от имени Европейского союза.
La Vice-Secrétaire générale a pris part aux délibérations par vidéoconférence.
Первый заместитель Генерального секретаря приняла участие в обсуждениях благодаря проведению видеоконференции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 419. Точных совпадений: 419. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo