Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a rapprochés et séparés" на русский

C'est ce qui nous a rapprochés et séparés.
Это был вопрос, который свел нас вместе, а потом разъединил.

Другие результаты

La perte d'un enfant vous rapproche ou vous sépare.
Потеря ребенка либо объединяет людей, либо разводит их.
Le Comité des commissaires aux comptes s'est également prononcé sur le volume de transactions restant à rapprocher et la nécessité d'améliorer les procédures dans ce domaine.
Практика обработки авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях стала объектом одной из проверок УСВН, которая была завершена в ноябре 1999 года.
Je voudrais dire que la terrible crise qu'a traversée Haïti en 2004 nous a rapprochés et nous a enseigné beaucoup de leçons sur notre passé et notre présent.
Хочу сказать, что ужасный кризис, который пришлось пережить Гаити в 2004 году, сблизил нас и преподнес нам много уроков о нашем собственном прошлом и настоящем.
Les politiques doivent viser à rapprocher les peuples et non pas à les séparer.
Политика должна быть направлена на сближение людей, а не на их разъединение.
On vient juste de se rapprocher et nous devons déjà se séparer.
Ну вот, а мы только сработались.
Même si les deux domaines sont en général examinés séparément, il apparaît de plus en plus clairement qu'il convient de les rapprocher et d'établir un lien entre eux.
Хотя эти две области в основном рассматривались отдельно, сейчас все более очевидной становится необходимость рассматривать их вместе и подчеркнуть их взаимосвязь.
Se rapproche et se rapproche et se rapproche.
Nos efforts doivent viser à rapprocher les parties pour parvenir à cette paix.
Наши усилия должны быть направлены на то, чтобы сблизить стороны с целью достижения такого мира.
Je sais ce qui nous a rapprochés.
В смысле, я знаю, что нас объединяет.
Au moins ça nous a rapprochés.
По крайней мере, это свело нас вместе.
Parfois, celui-ci nous rapproche et parfois, il nous éloigne.
Иногда он нас сближает, а иногда разводит.
Se rapproche et demande du feu.
Подъезжает к кому-нибудь и просит прикурить.
Ce logiciel nous permet de nous rapprocher et d'observer différents aspects.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
La mondialisation nous a tous rapprochés et nous a rendus conscients de la diversité religieuse et culturelle.
Глобализация всех нас сблизила и поставила перед фактом религиозного и культурного разнообразия.
La seule façon de faire disparaître ces craintes consiste à instaurer un dialogue plus rapproché et plus fréquent.
Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог.
Je vis que les garçons s'étaient rapprochés et nous regardaient.
Потом я увидела, что ребята подошли.
Le plan à moyen terme vise des horizons plus rapprochés et porte actuellement sur des périodes de quatre ans.
Среднесрочный же план предполагает охват более краткосрочной перспективы, которая в настоящее время ограничивается четырьмя годами.
Ils ont des contacts rapprochés et continus.
По его отчетам у них близкие, продолжительные отношения.
Il se rapproche et attend l'occasion de se venger.
И он внёдряётся и ждёт, когда можно будёт отомстить.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 640. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo