Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a souvent" на русский

неоднократно
часто зачастую
во многих случаях
много раз

Предложения

Le Comité consultatif a souvent signalé qu'il fallait réduire le nombre des rapports établis à l'intention de divers organes intergouvernementaux.
Комитет неоднократно указывал на необходимость сокращения числа докладов, подготавливаемых для представления различным межправительственным органам.
Le Conseil de sécurité a souvent déjà condamné cette impunité.
Совет Безопасности неоднократно осуждал такую безнаказанность.
Ma délégation a souvent élevé la voix contre le terrorisme.
Моя делегация неоднократно выступала против терроризма.
Le Mouvement des pays non alignés a souvent réaffirmé sa condamnation de la violence et du terrorisme.
Движение неприсоединения неоднократно выражало свое осуждение насилия и терроризма.
Il a souvent dîné avec nous.
Я знаю, что мы очень часто обедали с ним в последнее время.
Todd a souvent tort ces derniers temps.
Ну, Тодд бывает неправ насчет многих вещей в последнее время.
Il y a souvent des queues aux péages.
И в нём часто бывают очереди.
Bizu a souvent entendu Yuri se plaindre de Gluant.
Бизу часто слышал, как Юрий выступал против Глюа.
Historiquement, le protectionnisme a souvent débouché sur des désaccords économiques, qui peuvent rapidement dégénérer en conflits plus sérieux.
Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты.
Elle m'a souvent parlé de sa meilleure amie.
Она часто говорила о своей лучшей подруге.
Dans ce domaine, l'UE a souvent été obligeante.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Dans un bureau, il y a souvent plus d'options.
В офисном здании у вас гораздо больше возможностей.
Il a souvent des problèmes légaux.
Есть много юридических вопросов... и всё...
Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.
Хотя правительство заявляет о готовности осуществлять Конвенцию, оно часто не выполняет своих обязательств.
Mon intuition m'a souvent trompée.
Знаете, сколько раз я ошибалась, веря всем сердцем.
La liberté dans cette colonie a souvent eu un goût d'anarchie.
Свобода в этой колонии часто воспринималась как анархия.
L'appui des donateurs a souvent eu un effet catalyseur.
Донорская поддержка часто служит катализатором прогресса.
Bien, il y a souvent des erreurs.
Ну, здесь должно быть произошла ошибка.
Il a souvent été rappelé que le caractère global du problème des changements climatiques exigeait des solutions globales.
Неоднократно упоминалось, что глобальный характер изменения климата требует глобальных решений.
Oui, et il a souvent parlé de vous.
Да, и он часто говорил о тебе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 981. Точных совпадений: 981. Затраченное время: 318 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo