Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a tenue éveillée" на русский

Ce professeur m'a tenue éveillée toute la nuit.
Профессор мне всю ночь спать не давал.
Cece m'a tenue éveillée cette nuit.
Я всю ночь была с дочкой, иначе я бы сказала.
Il m'a tenue éveillée toute la nuit en chantant.
Он не дал мне спать всю ночь "Я Генри восьмой, это про меня".
Quelqu'un m'a tenue éveillée toute la nuit.
Все мое расписание пошло наперекосяк, потому что кое-кто не давал мне заснуть всю ночь.
Ton oeuf t'a tenue éveillée?
В чем дело? Яйцо не давало заснуть все ночь?

Другие результаты

Ce Gyp m'a tenu éveillé... trop longtemps.
Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать.
Elle m'a tenu éveillé toute la nuit.
Девочка не давала мне спать всю ночь.
Il nous a tenus éveillés toute la nuit.
Cette pensée m'a tenu éveillé toute la nuit.
Только эта мысль меня сейчас и поддерживает.
Ils souffraient d'une maladie génétique qui les a tenu éveillés pendant des mois, jusqu'à ce que leurs corps lâchent.
Они страдали генетическим заболеванием, из-за которого не спали месяцами, пока их тела не выдерживали.
Une rage de dent m'a tenu éveillé toute la nuit.
Я не спал всю ночь из-за ужасной зубной боли.
Mon bébé m'a tenu éveillé toute la nuit.
Всю ночь ребенок не давал нам спать
Meredith m'a tenu eveille une grande partie de la nuit.
Mais comme elle m'a tenu éveillé toute la nuit, j'ai pu étudier les revenus de la clinique.
Но поскольку она всё равно мне не дала спать, я просмотрел финансовые отчеты клиники.
C'est ce qui m'a tenu éveillé la nuit plus que tout autre sujet.
От этого вопроса у меня было больше бессонных ночей, чем от любого другого.
Malheureusement ça m'a tenu éveillée toute la nuit, Ce qui veut dire...
И, к своей беде, всю ночь думала об этом, что привело к...
Ça m'a tenu éveillé toute la nuit. J'ai parcouru cette liste à maintes reprises, espérant y trouver une erreur. Impossible.
Я всю ночь провел над этим, снова и снова я все сверял, я хотел найти ошибку, но не смог.
J'espère que le bruit de notre partie de jambes en l'air ne vous a pas tenu éveillé toute la nuit.
Я надеюсь, мы не помешали вам своим занятием любовью всю ночь?
Tu l'as tenu éveillé toute la nuit.
Ты и так с сыном всю ночь об этом проболтал.
Non, la seule chose qui m'aurait tenu éveillé c'est l'excitation d'aller à l'école aujourd'hui.
Нет, единственная причина, по которой бы я не спал, это потому, что я так взволнован, идти сегодня в школу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4304. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo