Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "abandonnes le passé" на русский

Waverly Earp, tu abandonnes le passé.

Другие результаты

Un immense engourdissement m'envahit... alors que j'abandonne le passé et me tourne vers l'avenir.
Меня окатывает ощущение оцепенения, когда я забиваю на прошлое и смотрю в будущее.
Un immense engourdissement m'envahit... alors que j'abandonne le passé et me tourne vers l'avenir.
Я погружаюсь в какой-то транс, когда отворачиваюсь от прошлого, ис предвкушениемвпендюриваю свой взгляд в будущее.
Je crois qu'elle avait du mal à abandonner le passé.
Я думаю, что у нее есть свои проблемы.
Je veux dire, à quel point a t'elle juste abandonné le combat et passé, "hamburger au bacon 1, Janet la planète 0", vous savez ?
Я про то что, может ей просто сдаться и поехали, "Бекон Бурген - 1, Дженнет-Планета - 0," понимаете?
Et tout ceci se passait dans un pays qui semblait, du moins de par ses institutions, avoir abandonné son passé raciste.
И всё это происходило в стране, которая, казалось, по крайней мере институционально, давно покончила со своим расистским прошлым.
La sagesse est d'abandonner les divisions passées.
Теперь мудрость требует от них забыть о разногласиях прошлого.
Les États doivent abandonner les propositions passées qui ne se sont pas concrétisées après plusieurs années et examiner de nouvelles démarches.
Государствам нужно выйти за рамки предложений после ряда лет и занять новый подход.
Des accusations d'agression ont été abandonnées l'été passé.
Обвинения в нападении были сняты прошлым летом.
Cinq ans après le début du processus de stabilisation, nous avons de bonnes raisons de croire qu'Haïti abandonne un passé de conflit pour s'orienter vers un avenir meilleur de développement pacifique.
По истечении пяти лет с начала процесса стабилизации имеются веские основания для того, чтобы считать, что Гаити идет по пути от чреватого конфликтами прошлого к более яркому будущему мирного развития.
Les dirigeants africains ont été invités à abandonner les méthodes du passé et à accorder à la prévention des conflits le rang de priorité le plus élevé.
Участники призвали руководство африканских стран отказаться от старых методов и сделать предупреждение конфликтов своим наивысшим приоритетом.
Il souffre d'un sentiment d'abandon, cherche un passé qui reflète ça.
У нашего Субъекта в прошлом были проблемы с родителями, ищи нечто похожее.
Vous avez abandonné vos vies et passé une semaine avec vos geeks de copains, à parler jeux vidéo, ce qu'aucune personne normalement constituée ne ferait.
Вам пришлось поставить жизнь на паузу и провести целую неделю с вашими друзьями-ботанами, обсуждая видео игры, чего вы бы не смогли бы сделать ни с одним нормальным человеком.
Cela ne sera possible que si certaines des positions très arrêtées du passé sont abandonnées en faveur d'une réflexion nouvelle et plus pragmatique.
Это станет возможным лишь в том случае, если удастся отказаться от некоторых укоренившихся позиций прошлого и взять на вооружение новое и более прагматичное мышление.
Dans le cycle primaire, le taux d'abandon scolaire est passé de 64,9 % en 1960-1961 à 39 % en 2001-2002.
Показатели отсева учеников начальной школы уменьшились с 64,9% в 1960/61 году до 39,0% в 2001/02 году.
Ce processus mettra l'accent sur la culture de dialogue et de tolérance, sur le processus d'abandon total des divergences passées et sur un nouveau départ.
Этот процесс движим культурой диалога и терпимости, а также отказом от полемики, желанием продвинуться вперед, в будущее.
Le capitalisme a abandonné le nationalisme en faveur du néo-libéralisme, il n'a plus besoin de s'appuyer sur une homogénéité ethnique, une culture traditionnelle et des tabous religieux, ces éléments qui constituaient le socle des Etats-nations dans le passé.
То, что было необходимо когда-то для поддержки национального государства - этнические ограничения, традиционная культура, религиозные табу - потеряло свою значимость для бизнеса.
Comme ils l'ont annoncé dans l'examen de leur dispositif nucléaire de 2001, les États-Unis sont en passe d'abandonner la « triade » nucléaire de la guerre froide comme pierre angulaire de leur position stratégique.
Как было объявлено в «Обзоре состояния ядерного строительства за 2001 год», Соединенные Штаты отходят от существовавшей во времена «холодной войны» концепции, согласно которой ядерная триада была краеугольным камнем их стратегии.
Abandonnes tout à ton passé Consume les dans les ruines de ton rêve
Ты сможешь жить и сам на руинах своей мечты.
Personne non plus ne devrait envisager de tolérer, directement ou indirectement, les abus flagrants de ce passé douloureux ou d'abandonner le principe de l'obligation de rendre des comptes pour les crimes passés.
И не следует даже и думать о том, чтобы примириться прямо или косвенно с серьезными нарушениями горького прошлого или отказываться от принципа ответственности за прошлые преступления.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8464. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 237 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo