Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "abonnement aux courses de" на русский

J'en mettrais au feu l'abonnement aux courses de Gene.
Могу поставить на это билеты Джина на все игры сезона.

Другие результаты

Il commande la garnison et participe aux courses de chars.
Он командир гарнизона, рас колесницы в имени Цезаря.
Ils sont sûrement à se ruiner aux courses de lévriers.
Наверное они сейчас на собачьих бегах.
Je sais qu'ils seront aux courses de Cheltenham.
А еще мне известно, что они тоже будут на скачках.
Les paris sont illégaux au Japon, à l'exception de certaines formes limitées aux courses de chevaux et de vélo et aux loteries.
Азартные игры запрещены в Японии, за исключением некоторых ограниченных форм общественных азартных игр, таких как скачки, велоспорт и лотереи.
Vous avez des dettes de jeu au baseball, aux courses de chevaux...
У вас крупные долги в агентстве спортивной лотереи- бейсбол, скачки.
Maman et moi, on a été vendus à Gardulla la Hutt... qui nous a perdus aux courses de modules.
Нас с мамой продали Гардулле Хатт но она проиграла нас на гонках.
Ces jeux se limitèrent d'abord aux courses de chars, mais avec Trajan, les combats à mort eurent un succès considérable.
Сначала, были организованы только гонки на колесницах. Но во время правления Траяна популярными стали жестокие смертельные бои.
Récupérer les passeports n'a pas pris longtemps, donc je suis passé aux courses de chevaux.
Ну, раздобыть паспорта много времени не заняло, вот я и заехал на скачки.
Les enfants dont la participation aux courses de chameaux est interdite sont scolarisés, reçoivent une assistance médicale et sont réinsérés si possible dans leur famille.
Детям, которых отстраняют от скачек на верблюдах, обеспечиваются образование, медицинское лечение, а если возможно, содействуют их возвращению в свои семьи.
Votre papa a gagné le gros lot... aux courses de vélos.
Ваш папа много выиграл на ставках на заездах велосипедистов.
Willie, on ira quand même aux courses de lévriers ?
Вилли, слышь, давай посмотрим, что это за собачьи бега?
Merci de votre soutien aux courses de Nascar.
Большое спасибо, что пришли сегодня поддержать гонки "Наскар"
Il a aussi salué les mesures adoptées pour veiller à ce qu'aucun enfant mineur ne participe aux courses de chameaux et il a demandé si le Gouvernement avait l'intention d'adopter des lois nationales pour empêcher de telles pratiques.
Кроме того, Бутан приветствовал меры, принятые для недопущения участия малолетних детей в гонках на верблюдах, и спросил, намерено ли правительство принять национальный закон о запрещении такой практики.
Le Gouvernement émirien a adopté des lois visant à protéger les droits de l'homme : il interdit la participation d'enfants aux courses de dromadaires et pénalise la traite des personnes.
Правительство Объединенных Арабских Эмиратов приняло законы, направленные на защиту прав человека: они запрещают участие детей в скачках на одногорбых верблюдах и предусматривают наказания за торговлю людьми.
Pense aux courses de camion, au catch féminin, aux films de kung-fu !
Чтобы вы сделали, если бы я улетел на небо?
On pourrait jeter un coup d'oeil aux courses de lévriers ?
Вилли, не стоит ли взглянуть на собачьи бега?
Tous les hommes de Kimber étaient occupés ici, alors les Lee ont pris tous les emplacements aux courses de Worcester.
Пока Кимбер ошивался здесь, Ли взяли взяли все его точки в Вустере.
Vous ai-je dit avoir vu les Lawtons aux courses de York ?
Я уже говорила, что видела Лоутонов на скачках в Йорке?
Que dirais-tu que nous... testions nôtre chance, aux courses de lévriers?
Мне нужно уйти ненадолго, нужно уладить кое-какие дела.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 680. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo