Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "abord fermer les yeux un petit peu" на русский

Oh, en fait - je vais peut-être d'abord fermer les yeux un petit peu.
Ладно, может... может, ещё немного вздремнуть.
Oh, en fait - je vais peut-être d'abord fermer les yeux un petit peu.
О, ну может... может еще пару раз моргну.

Другие результаты

Je te le montrerai mais tu dois d'abord fermer les yeux.
Я тебе покажу, только сначала закрой глаза.
Je dois juste fermer les yeux un moment.
Ferme les yeux un moment et imagine la flèche atteindre la cible.
Закрой на минутку глаза и представь, как стрела попадает в цель.
On ferme les yeux un instant et ils sont à l'université.
Даже и не заметишь, а она уже поступает в колледж.
J'ai juste fermé les yeux un instant car... car j'étais ébloui par la beauté de ta machine.
Я просто на минуту прикрыл глаза, потому что это швейная машинка ослепила меня своей красотой.
"Ferme les yeux, c'est un petit jeu" et elle me frappait.
"Закрой глаза, получишь сюрприз," и потом она ударила меня.
Je ferme les yeux un instant, c'est comme si elle était encore dans l'eau.
я закрываю глаза на мгновение, и как будто она снова в воде.
Il ferme les yeux avant une bataille.
За час до каждого боя он закрывает глаза на такие мелочи.
Faut juste fermer les yeux et explorer ton cerveau.
Всё что тебе нужно - закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга.
On parlait, puis elle a fermé les yeux.
Мы просто разговаривали, а потом у неё внезапно закрылись глаза...
Je dois fermer les yeux une minute.
Могу я только... мне просто нужно на секунду закрыть мои глаза.
Ferme les yeux et prie Marie.
Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Il suffit que je ferme les yeux.
Всё, что мне нужно - это закрыть глаза.
Nous allons tous fermer les yeux et dormir.
Ну а мы собираемся лечь, закрыть глаза и поспать.
Mais tu dois fermer les yeux.
Но ты не должна ставить на мне крест.
Évidemment nous devons ralentir un petit peu.
Вот опять. Очевидно, что нужно замедлить запись немного.
Soyez gentille, Scarlett. Mangez un petit peu...
А теперь, мисс Скарлетт, будьте умницей и поешьте немного.
Il nous donne un petit peu de Justin Bieber et un petit peu d'Afghanistan.
Оно даёт нам немного Джастина Бибера и немного Афганистана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26091. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 545 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo