Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "accord" на русский

Посмотреть также: d'accord avec mémorandum d'accord accord entre
Искать accord в: Oпределение Синонимы

Предложения

616
Elle espère que cet accord n'est que partie remise.
Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто.
Cependant, un accord multilatéral plus exhaustif demeure indispensable.
Вместе с тем ощущается жизненная необходимость принятия более всеобъемлющего многостороннего соглашения.
Le Comité a approuvé le projet d'accord révisé et a chargé le secrétariat de conclure l'accord final.
Комитет одобрил пересмотренный проект соглашения и поручил секретариату заключить окончательное соглашение.
En attendant la conclusion d'un accord de siège, l'accord relatif au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie s'appliquera à titre provisoire.
До заключения соглашения о штаб-квартире на временной основе будет использоваться соглашение о Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии.
En attendant la conclusion d'un tel accord, il faudrait conclure un accord provisoire pour faciliter la gestion de la frontière.
До заключения такого соглашения было бы целесообразно заключить временное соглашение, что способствовало бы налаживанию контроля на границе.
Un accord sur la délimitation et la démarcation de la frontière commune est un élément crucial pour parvenir à un accord de paix définitif.
Соглашение о делимитации и демаркации общей границы является важнейшим компонентом окончательного мирного соглашения.
L'accord sur le droit d'utilisation fait partie de l'accord subsidiaire.
Соглашение о праве на использование является частью общего соглашения.
Lorsqu'il existe un accord bilatéral, l'extradition se déroule conformément aux dispositions dudit accord.
Когда существует двустороннее соглашение, выдача производится согласно положениям этого соглашения.
La communauté internationale doit montrer qu'elle est prête à appuyer un accord de paix global en fournissant les ressources nécessaires à un tel accord.
Международное сообщество должно продемонстрировать готовность поддержать всеобъемлющее мирное соглашение посредством предоставления ресурсов для реализации такого соглашения.
Chaque Partie peut demander des consultations concernant toute question relative au présent accord.
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
L'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 reste précaire.
Ситуация, созданная после заключения соглашения о прекращении огня от З мая 2003 года, остается неустойчивой.
Si vous voulez mon bébé, d'accord.
Если вы ещё хотите усыновить моего ребенка, то я не против.
M. Traeger : D'accord.
"Мистер Трэгер:"Ладно, хорошо.
Vous planez encore, mais d'accord.
Наверное ты всё ещё под воздействием препаратов, ну да ладно.
Mes parents seraient pas d'accord.
Этого мои родители мне никогда бы не позволили.
Mais si vous êtes d'accord, on aimerait participer.
Но если вы не против, мы хотели бы присоединиться к вам.
Mon accord avec Lois était du pur bluff.
То что я согласился с Лоис - было чистой актерской игрой.
Sauf si elle est d'accord.
Это мерзко. Если, конечно, она сама не против.
D'accord, essayons 'obscurcir'.
Ладно, давай попробуем "сбить с толку".
D'accord, si vous le dites.
Предположим, если ты считаешь, что это сработает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72167. Точных совпадений: 72167. Затраченное время: 296 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo