Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "accord général" на русский

Искать accord général в: Синонимы
общее согласие
генеральное соглашение
общее соглашение
общего согласия общего соглашения
всеобъемлющее соглашение
общей договоренности
Всеобъемлющего соглашения
Генеральному соглашению
Генеральном соглашении

Предложения

Nous devons par ailleurs tout faire pour faire en sorte que tout changement reflète un accord général entre les États Membres.
Мы должны также приложить усилия для обеспечения того, чтобы каждое изменение отражало общее согласие государств-членов.
Un accord général semble encore possible et il faudra poursuivre les consultations en ce sens.
Общее согласие пока представляется возможным, и следует продолжать консультации в целях его достижения.
Suggérer la conclusion d'un accord général sur l'accessibilité des données aux chercheurs extérieurs.
Предложить заключить общее соглашение о доступности данных для внешних исследователей.
Il y a eu accord général sur le paragraphe 6 du texte de la facilitatrice.
Было достигнуто общее согласие в отношении пункта 6 текста посредника.
Le Kazakhstan comprend qu'il existe un accord général entre États Membres sur la nécessité de réformer le Conseil de sécurité.
Казахстан понимает, что между государствами-членами имеется общее согласие в отношении необходимости реформы Совета Безопасности.
L'octroi officiel de privilèges et de pouvoirs particuliers à certains États constitue, toutefois, l'un des principaux obstacles à l'obtention d'un accord général.
Хотя и существует общее согласие в отношении необходимости существенного преобразования структуры и функционирования Совета Безопасности, официальное наделение некоторых государств особыми привилегиями и полномочиями составляет одно из главных препятствий, мешающих достижению консенсуса по этому поводу.
La deuxième catégorie comprendrait les propositions portant sur des questions urgentes sur lesquelles un accord général aurait été exprimé par les États Membres lors du débat.
Вторую категорию составляют предложения по тем насущным вопросам, в отношении которых государствами-членами было выражено в ходе прений общее согласие.
Bien qu'il y ait un accord général sur les objectifs, les institutions du Kosovo ne se sont pas encore engagées avec suffisamment de rigueur s'agissant des jalons.
Хотя имеется общее согласие относительно целей, институты Косово пока что недостаточно активно занимаются оценочными показателями.
Après tout, c'est là l'un des aspects de la réforme qui obtient dès maintenant l'accord général requis.
В конечном итоге это один из аспектов реформы, по которым уже имеется необходимое общее согласие.
Ce changement doit, par conséquent, refléter un accord général entre les États Membres afin d'encourager la coopération plutôt que d'accroître les dissensions.
Поэтому такое изменение должно отразить общее согласие государств-членов в том, что касается укрепления сотрудничества, а не усугубления разногласий.
Le débat qui s'est déroulé à la session d'avril 2002 du Comité spécial a fait apparaître un accord général sur les mesures à court terme qui permettraient d'améliorer la Convention.
В итоге обсуждения, состоявшегося в этом Специальном комитете на его апрельской сессии 2002 года, было достигнуто общее согласие относительно краткосрочных мер, требующихся в плане совершенствования Конвенции.
Toutefois, nous regrettons que la teneur globale de ce projet de résolution semble susciter des divisions plutôt que de développer utilement une question à propos de laquelle il existe un accord général.
Тем не менее мы сожалеем о том, что общая направленность этого проекта резолюции, как представляется, скорее порождает разногласия, чем способствует развитию вопроса, по которому уже достигнуто общее согласие.
Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.
Существуют разные мнения в отношении того, каким образом квалифицировать это устное заявление.
La Mongolie pense qu'il faut avancer sur cette question sur la base d'un accord général.
Монголия заинтересована в продвижении вперед в этом вопросе на основе общего соглашения.
Plusieurs délégations se sont réservé le droit de revenir à des propositions faites précédemment en cas d'échec concernant un accord général.
Несколько делегаций зарезервировали право вернуться к предложениям, сделанным ранее, если не удастся достичь пакетной сделки.
Le Comité n'est parvenu à aucun accord général quant au fond sur cette question.
Комитету не удалось достичь консенсуса по существу данного вопроса.
Cependant, aucune de ces propositions n'a suscité un accord général.
Однако ни одно из этих предложений не снискало себе хотя бы общего согласия.
Il y a eu accord général en faveur de l'instauration d'un processus d'élaboration du projet de directives pour le mécanisme de financement.
Было выражено общее мнение относительно реализации процесса разработки проекта руководящих указаний механизму финансирования.
Aussi est-il encourageant de constater un accord général sans précédent sur les mesures nécessaires pour s'y attaquer.
Поэтому можно с удовлетворением отметить, что достигнута беспрецедентная общая договоренность относительно принятия мер, необходимых для решения проблемы нищеты.
Pour que le Conseil de sécurité puisse jouir d'un respect universel, sa réforme doit recevoir l'accord général des États Membres.
Для того чтобы Совет Безопасности пользовался всеобщим уважением, его реформа должна проводиться с общего согласия всех членов Организации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 465. Точных совпадений: 465. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo