Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "accusé de réception" на русский

Искать accusé de réception в: Синонимы
подтверждение получения
уведомление о получении
уведомление об обработке
расписка в получении
D'autres raisons peuvent être le constat d'un événement, l'authentification d'un document ou l'accusé de réception des informations figurant dans un document.
К другим причинам относятся подтверждение какого-либо события, нотариальное засвидетельствование документа или подтверждение получения информации, содержащейся в документе.
2.3 Réception et accusé de réception
Un accusé de réception émanant de l'acheteur ou une attestation de l'expédition fournie par une source indépendante, s'ils ont été fournis en même temps que d'autres preuves, ont été généralement considérés comme suffisants.
Обычно считалось достаточным подтверждение получения покупателем или подтверждение поставки независимым источником, если они представлялись вместе с другими доказательствами.
Article 48 Accusé de réception de la demande
Правило 48 Подтверждение получения представления
Veuillez signer l'accusé de réception.
Пожалуйста, распишитесь, что вы получили посылку.
Ignorer toutes les requêtes d'accusés de réception. Aucun accusé de réception n'est envoyé automatiquement.
Игнорировать любые запросы об отправке уведомлений. Никакие уведомления не будут отправляться автоматически.
Peu après la réception de toute demande de réservation, un accusé de réception sera envoyé par voie électronique.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме.
Je lui parle d'un accusé de réception, il n'en veut pas.
Я рассказала ему о доставке под расписку, но он даже не слушал.
Dans certains pays, la législation nationale peut exiger que l'accusé de réception soit également transmis par l'autorité compétente du pays d'exportation.
Некоторые страны в силу своего национального законодательства могут потребовать, чтобы компетентный орган страны экспорта также подтвердил получение уведомления.
Dans le cadre de la décision de l'OCDE, c'est l'autorité compétente du pays d'importation qui délivre l'accusé de réception.
Согласно решению ОЭСР подтверждение получения уведомления ожидается от компетентного органа страны импорта.
À cet égard, les dispositions du paragraphe 3 de l'article 5 s'appliquent, si ce n'est qu'aucun accusé de réception n'est requis.
В этом отношении применяются положения пункта З правила 5 за исключением необходимости подтверждения получения.
Monsieur le Ministre, J'ai l'honneur de vous écrire concernant votre note du 7 août 2000 et notre accusé de réception du 25 avril 2001.
Уважаемый г-н министр, Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству в связи с Вашей нотой от 7 августа 2000 года и подтвердить получение ноты от 25 апреля 2001 года.
Article 20 Réception, accusé de réception et garde des demandes
Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Ces dispositions ont été complétées par l'article 1er du décret 2001-492 du 6 juin 2001, qui impose à l'administration, saisie d'une demande, de délivrer un accusé de réception mentionnant les voies et délais de recours ouverts contre une décision implicite de rejet.
Эти положения были дополнены статьей 1 Декрета 2001-492 от 6 июня 2001 года, который обязывает администрацию, рассматривающую тот или иной запрос, выдавать обвиняемому расписку в получении с указанием имеющихся в его распоряжении средств правовой защиты в отношении решения, подразумевающего отказ.
En conséquence, l'État partie demande de plus amples indications, notamment le numéro de l'accusé de réception du dépôt du dossier au niveau de la Cour suprême.
В связи с этим государство-участник просит указать более подробные данные и, в частности, номер акта о поступлении дела в Верховный Суд.
Par une lettre en date du 1er décembre 1999, l'avocat du demandeur a informé le président que la sentence avait été reçue le 11 novembre 1999, sans toutefois que l'accusé de réception ait été renvoyé.
В письме от 1 декабря 1999 года адвокат истца сообщил председателю, что решение было доставлено 11 ноября 1999 года, однако расписка в получении не была возвращена.
Dans le rapport de 2005 du Rapporteur spécial, les catégories étaient « Réponse approfondie », « Réponse partielle », « Allégations niées », « Accusé de réception », « Pas de réponse » et « En attente de traduction ».
В докладе Специального докладчика за 2005 год были определены следующие категории: «обстоятельный ответ», «частичный ответ», «отрицательный ответ», «уведомление о получении», «без ответа» и «в ожидании перевода».
Voici l'accusé de réception.
Квитанция? - Вот расписка в получении.
Impossible d'envoyer l'accusé de réception.
Невозможно отправить уведомление об обработке.
Envoyer un accusé de réception factice
Отправить "липовое" уведомление об обработке
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo