Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "action concertée" на русский

согласованные действия
совместные действия
согласованных действий согласованные усилия совместных действий согласованных усилий совместных усилий
согласованных мер
согласованным действиям
согласованные меры
совместные усилия
согласованной деятельности
согласованных действиях
совместными усилиями

Предложения

La seule riposte possible est donc une action concertée de la communauté internationale et la pleine coopération entre États.
Поэтому единственным возможным ответом на их действия являются согласованные действия международного сообщества и всестороннее сотрудничество между государствами.
Cela soulève la question de la mondialisation, qui implique une action concertée de la communauté internationale sur de nombreux fronts.
Это поднимает вопрос о глобализации, которая влечет за собой согласованные действия на многих фронтах международного сообщества.
La mauvaise coordination entre ces mécanismes empêche de déterminer les responsabilités et de mener une action concertée.
Плохая координация деятельности таких механизмов приводит к неспособности определить ответственных и предпринять какие-либо совместные действия.
La preuve de l'action concertée est donc, en ce cas, une preuve par présomption.
Следовательно, в таких случаях установление факта согласованных действий зиждется на косвенных доказательствах.
Il fallait une action concertée au niveau international pour exercer des pressions en faveur d'une réduction du prix des médicaments.
Была особо подчеркнута необходимость осуществления на международном уровне согласованных действий в целях сокращения цен на лекарства.
Elle doit être examinée attentivement et une action concertée appropriée devra être menée pour mettre en oeuvre les mesures proposées dans le rapport.
Ее надлежит внимательно рассмотреть и затем принять соответствующие согласованные действия в осуществление предлагаемых в докладе мер.
Ce dont nous avons besoin, c'est d'une action concertée et de ressources plus importantes.
Сегодня нам нужны согласованные действия и более значительные объемы ресурсов.
Dans la Déclaration du Millénaire, nous avons décidé de mener une action concertée contre le terrorisme international.
В Декларации тысячелетия мы обязались предпринимать согласованные действия против международного терроризма.
Il y a urgence d'une action concertée de la communauté internationale.
Международное сообщество должно безотлагательно предпринять согласованные действия.
Une action concertée des principaux acteurs est nécessaire pour répondre aux besoins des pays en question.
Для удовлетворения потребностей этих стран требуются согласованные действия основных заинтересованных сторон.
La consolidation de la sécurité requiert une action concertée en matière de développement.
Для укрепления безопасности необходимы согласованные действия в области развития.
L'action concertée des États doit également viser à renforcer le cadre juridique international dans ce domaine.
Согласованные действия государств должны быть также направлены на укрепление международных юридических рамок в этой сфере.
Mon pays appuie vigoureusement une action concertée en faveur de la prévention de la prolifération des armes de destruction massive.
Моя страна решительно поддерживает согласованные действия по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
De toute évidence, pour aboutir, les efforts de cette nature doivent être appuyés par l'action concertée de la communauté internationale.
Очевидно, что для обеспечения успеха таких усилий они должны получить поддержку международного сообщества на основе согласованных действий.
La Campagne est un appel pressant en faveur d'une action concertée plus vigoureuse et de la mobilisation de fonds.
Кампания олицетворяет собой настойчивый призыв к проведению более решительных согласованных действий и к реализации нового финансирования.
Le rapport sera largement diffusé afin de susciter une réaction d'ensemble et une action concertée de toutes les parties concernées.
Доклад будет широко распространен, с тем чтобы стимулировать осуществление всеми участвующими сторонами всеобъемлющих мер реагирования и согласованных действий.
Il souligne le besoin de cadres institutionnels permettant de mener une action concertée qui soit efficace et démocratique.
Он подчеркивает необходимость создания институциональной платформы, на основе которой можно было бы предпринимать эффективные и демократические согласованные действия.
La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée.
Для создания новых учреждений требуются, однако, согласованные усилия, и в этом не должно быть спешки.
Une action concertée s'impose pour instaurer un meilleur équilibre entre les trois dimensions considérées dans le cadre de la statistique officielle.
Необходимы согласованные усилия для улучшения баланса между этими тремя аспектами в рамках официальной статистики.
En 2002 et 2004, le Conseil d'administration a encouragé UNIFEM et le PNUD à développer leurs partenariats et leur action concertée.
В 2002 и 2004 годах Исполнительный совет призвал расширить партнерство и совместную деятельность ЮНИФЕМ и ПРООН.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 709. Точных совпадений: 709. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo