Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "action en justice" на русский

Искать action en justice в: Синонимы
иск
судебных исков
судебного процесса
возбуждения судебных
правовых мер
иска
судебного разбирательства
обратиться в суд
иском
в судебном порядке
обращаться в суд
действие правового
иски в суды
процессуальные действия
правовых действий

Предложения

Si la persistance des violations constitue un danger, le possesseur peut intenter une action en justice pour les faire cesser.
При наличии опасности продолжения нарушений владелец может предъявить иск для их прекращения.
Un autre individu qui figure sur la liste intente actuellement une action en justice contre le Conseil européen.
Другое упомянутое лицо в настоящее время возбудило иск против Европейского совета.
Ni les plaignants, ni les associations de citoyens ou autres organismes qui présentent la proposition ne peuvent être partie à l'action en justice.
Ни заявитель, ни гражданские ассоциации, ни другие субъекты, представляющие запрос, не могут выступать сторонами судебного процесса.
La Cour a ensuite vérifié si l'action en justice intentée contre le vendeur le 13 janvier 1994 avait été faite à temps.
После этого суд рассмотрел вопрос о том, был ли иск, возбужденный против продавца 13 января 1994 года, своевременной мерой.
Tout Pakistanais ou Pakistanaise peut engager une action en justice ou être poursuivi.
Любая женщина или мужчина могут выступать в качестве истца или быть ответчиком в суде.
Toute violation des droits de l'homme garantis par la Constitution constitue désormais un motif d'action en justice.
В настоящее время любое нарушение гарантированных Конституцией прав человека является основанием для предъявления иска.
Les procureurs principaux exercent également de hautes responsabilités dans l'action en justice.
На старших прокуроров будет также возлагаться главная ответственность за судебное разбирательство.
Dans le droit hongrois, seules les parties privées peuvent intenter une action en justice.
По закону Венгрии лишь частные стороны могут участвовать в судебном процессе.
La possibilité d'intenter une action en justice ne saurait se substituer à de tels mécanismes.
Возможность возбуждения судебных исков не может использоваться в качестве субститута для такого механизма.
Un État étranger peut engager une action en justice en République de Corée pour obtenir le transfert de tels fonds vers leur pays d'origine.
Иностранное государство может непосредственно подать в суд Республики Корея гражданский иск с требованием перевести такие средства в страну происхождения.
Si c'est ce vous avez besoin pour un action en justice réussie.
Если это то, что вам нужно для успешного судебного преследования.
Écoutez, faites ce que vous voulez avec l'action en justice.
Слушайте, делайте то, что считаете нужным.
Des défenseurs des droits humains ont commencé une action en justice pour exiger son retour.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Durant ce délai d'abstention, les parties n'intentent aucune action en justice sauf pour demander des mesures provisoires ou conservatoires.
В течение этого установленного периода стороны не предпринимают судебных мер, за исключением промежуточных мер защиты.
Il n'est donc pas possible d'intenter une action en justice.
Поэтому возможность обжалования в суде отсутствует.
1.3 Aucune organisation sans but lucratif ne fait actuellement l'objet d'une action en justice pour un motif lié au financement du terrorisme.
В настоящее время ни одна некоммерческая организация не является объектом судебного расследования в связи с проблемой финансирования терроризма.
Personne n'a intenté de procès ni d'action en justice contre les autorités de notre pays.
Судебные иски или процессуальные действия в отношении наших властей никто не возбуждал.
Les particuliers et les autorités fédérales peuvent intenter une action en justice pour obtenir l'application de la loi.
Исполнение этого Закона обеспечивается путем обращения в суд частных лиц и федерального правительства.
Il importe donc de reconsidérer le système d'octroi de l'aide judiciaire pour l'adapter à des modes modernes d'action en justice.
Поэтому следует пересмотреть систему предоставления правовой помощи, адаптировав ее к современным видам исков.
Ce groupe a introduit une action en justice contre le Gouvernement.
Эта группа возбудила судебное разбирательство против правительства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 397. Точных совпадений: 397. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo