Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "administrations publiques" на русский

органов государственного управления государственных органов
правительства
государственных учреждений
правительств
государственными органами
государственных учреждениях
органами государственного управления
государственные органы
государственных административных органов
государственной администрации
правительственные учреждения
государственные учреждения

Предложения

La production d'éducation des administrations publiques est souvent mesurée par le nombre des élèves qui fréquentent l'école publique.
Выпуск органов государственного управления в сфере образования зачастую измеряется по количеству учащихся, посещающих государственные школы.
Enfin, les pays peuvent prendre des initiatives concrètes afin d'améliorer l'efficacité de leurs administrations publiques.
Наконец, имеются важные шаги, которые страны могут предпринять для повышения эффективности и действенности своих органов государственного управления.
Des estimations sont publiées pour 61 industries du secteur privé et pour 4 catégories d'administrations publiques.
Оценки публикуются по 61 частной отрасли и по четырем классификациям государственных органов.
Plusieurs séminaires ont été organisés à l'intention de représentants du Conseil lituanien de la concurrence et d'autres administrations publiques.
Для представителей Литовского совета по вопросам конкуренции и других государственных органов было организовано несколько семинаров.
Les données couvrent des champs variés, comme les ménages et les particuliers, les entreprises et les administrations publiques.
Эти оценки затрагивают такие различные объекты, как домохозяйства и физические лица, предприятия и правительства.
Les administrations publiques et les départements universitaires chargés de la formation pourraient chercher plus activement à travailler en réseau.
Правительства и учебные факультеты университетов могли бы активнее сотрудничать друг с другом.
La consommation des administrations publiques est envisagée sous un angle beaucoup plus large.
При использовании такого подхода размеры органов государственного управления оказываются значительно больше.
Les statistiques relatives à la consommation des administrations publiques sont donc difficilement comparables.
Таким образом, конечные статистические данные о потреблении органов государственного управления в разных странах не вполне сопоставимы.
Les administrations publiques ont compétence en matière d'élaboration des politiques, de réglementation et de contrôle.
Компетенция государственных органов распространяется на сферы разработки политики, регулирования и контроля.
Par ailleurs, les comptes trimestriels du secteur des administrations publiques font l'objet d'un débat.
Кроме того, обсуждаются квартальные счета сектора органов государственного управления.
Il est inutile de créer des réseaux électroniques pour les activités des administrations publiques si les citoyens ne peuvent y accéder.
Если люди не могут получить доступ к этим каналам, деятельность правительства по созданию таких электронных каналов будет бесполезной.
Le tableau 1 présente un certain nombre d'estimations publiées de la production des administrations publiques.
В таблице 1 приводятся некоторые опубликованные оценки выпуска органов государственного управления.
Il est assisté par une équipe restreinte composée de fonctionnaires de diverses administrations publiques et de la Banque d'Angleterre.
Он располагает небольшой группой специалистов из различных государственных органов и Банка Англии, оказывающих ему помощь.
Dans son précédent rapport, le CCI a souligné qu'il fallait faire connaître les possibilités offertes par l'utilisation des logiciels libres dans les administrations publiques.
В предыдущем докладе ОИГ подчеркивалась необходимость повышения степени осведомленности государственных органов о потенциальных выгодах использования ПСОК.
La coordination entre les administrations publiques était la meilleure lorsque les responsabilités étaient clairement établies et délimitées.
Координация усилий со стороны правительства была наиболее успешной в тех случаях, когда были четко определены и разграничены сферы ответственности.
Cette politique s'applique aussi aux entreprises, administrations publiques et autres entités dont relèvent les participants.
Эта политика охватывает также компании, правительства и иные субъекты, стоящие за индивидуальными участниками.
Cette crise a de lourdes conséquences pour la revitalisation des administrations publiques de l'Union européenne dans son ensemble.
Этот кризис имеет далеко идущие последствия для процесса укрепления государственного управления в ЕС в целом.
Les gouvernements doivent être prêts à accorder à la question l'importance qu'elle mérite en préparant les administrations publiques à ces nouvelles tâches.
Государства должны уделять этому вопросу должное приоритетное внимание, помогая государственным органам готовиться к выполнению этих новых задач.
Les marchés et les sociétés civiles ne pourront pas prospérer sans des administrations publiques solides et compétentes.
Ни рынки, ни гражданское общество не могут процветать без эффективных и компетентных государственных учреждений.
Dans une certaine mesure, la réduction des obstacles administratifs dépend des ressources dont disposent les administrations publiques chargées du développement des entreprises.
В некоторой мере снижение административных барьеров обусловлено наличием ресурсов у государственных учреждений, занимающихся вопросами развития предприятий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 698. Точных совпадений: 698. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo