Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "admirer" на русский

восхищаться
любоваться
равняться
восхититься
насладиться
посмотреть на
смотреть на
таращиться на
полюбоваться на
восхищения
восхищаюсь
восхищался
восхищаясь
восхищались
восторгаться
Je ne viens pas admirer ses collections.
Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией.
Je commence à admirer la conception de cette forteresse.
Я начинаю восхищаться конструкцией этой крепости.
Dans le deuxième, je peux bien mieux vous admirer d'ici.
Во втором, я смогу лучше вами любоваться отсюда.
Quelqu'un qu'il puisse admirer.
Или кого-то, на кого он может равняться.
Cela ne m'empêche pas d'admirer son habilité.
Что, однако, не воспрещает мне восхищаться его умениями.
De partout on vint admirer ses cheveux verts
Со всех сторон пришли они, восхищаться зелёными волосами!
Ne reste pas planté là à admirer ton travail.
Хватит стоять здесь и восхищаться своей работой.
Et il faut admirer l'imagination de John Locke.
И мы должны восхищаться воображением Джона Локка.
Il faut tout de même admirer le courage du jeune Matt Saracen.
А вообще, вы должны восхищаться мужеством юного Мэтта Сарасэна.
Arrêter d'admirer votre propre travail.
О, хватит восхищаться собственной же работой.
Et bien... Il vous faut admirer leur loyauté.
Ну... вы должны восхищаться их преданностью.
Celle qu'il faut admirer, c'est Violet Harwood.
Восхищаться нужно женщиной по имени Вайолет Харвуд.
On a tout le temps de l'admirer.
Что ж, у нас была уйма времени, чтобы восхищаться этим.
Il ne peut pas les admirer.
Je ne sais quel œil admirer.
Извини, но я не знаю, в чьи глаза мне смотреть.
Comment pouvez-vous admirer cet horrible endroit ?
Как вы можете восхищаться, столь жутким местом?
Et même maintenant, je ne fais que l'admirer de loin.
Даже сейчас, всё, что я могу - это подглядывать за ней издалека.
J'aimerais l'admirer de plus loin.
И мне бы хотелось восхищаться ею издалека.
Il faut admirer le style de débat de Ziegler.
Надо отдать должное его стилю полемики.
Tu préfères sûrement rester ici, à admirer ta plaque toute la soirée.
Я уверен, что ты бы предпочел остаться здесь и смотреть на мемориальною доску всю ночь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 336. Точных совпадений: 336. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo