Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "affamer" на русский

голодать
уморить
морить голодом
удушения голодом
голодания
Sally, je te promets que tu es beaucoup mieux que tous ceux qui vont eux-mêmes s'affamer cette semaine.
Салли, я обещаю тебе что ты значительно лучше чем те, кто собирается голодать на этой неделе
Ne me fais pas affamer.
Не заставляй меня... голодать.
Le peuble de Vega va s'affamer.
Люди Веги будут голодать.
Je ne vais pas affamer mon bébé pour toi.
Я не собираюсь морить ребенка голодом из-за тебя.
Ils vont aussi essayer de nous affamer en attaquant l'approvisionnement et les ports.
Они также попытаются истощить нас, атакуя суда и порты.
Ceux qui imposent ces restrictions suivent une logique similaire : ils ne désirent pas affamer leur propre population.
Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике: они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
L'accusé entendait affamer des civils comme méthode de guerre.
Обвиняемый намеревался подвергнуть гражданское население голоду в качестве способа ведения войны.
Nous n'avons pas de politique visant à l'affamer, comme d'aucuns l'ont affirmé.
Мы не проводим политику с целью спровоцировать голод, как раньше утверждали.
Puis les Allemands ont essayé d'affamer les habitants.
Сначала их пытались разбомбить, потом морили голодом.
Et s'ils parviennent à un accord cela empêcherait mon père d'affamer les rebelles.
Если они придут к соглашению, отцу не удастся заморить мятежников голодом.
Alors on se nourrit pour affamer la douleur.
Так мы кормим себя, чтобы успокоить боль.
Pardon les gars Tu vas nous affamer maintenant ?
Ты теперь голодом нас будешь морить?
On doit le débrancher pour affamer l'Ange
Нужно выдернуть шнур, пусть ангел голодает.
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
Для того чтобы это произошло, Израиль должен прекратить свою преступную деятельность: внесудебные убийства, произвольные аресты, пытки, осаду и политику удушения голодом.
Vous pensez que vous pouvez nous affamer?
Думаете, вы сможете уморить нас голодом?
La politique qui consiste à assiéger, à affamer, à se livrer à des incursions militaires, à la destruction de biens et à la profanation de lieux saints enfreint totalement non pas seulement les accords signés, mais aussi le droit international et les normes humanitaires.
Политика осады, удушения голодом, политика военных вторжений, уничтожения собственности и осквернения святых мест полностью противоречит не только подписанным соглашениям, но и идет вразрез с международным правом и гуманитарными нормами.
retirer la prise, affamer l'Ange.
Доктор, у нее мало времени.
Pourquoi garder mon équipe en vie si c'est pour nous affamer à mort ?
Что толку сохранять нашу группу, если вы намерены уморить нас голодом?
M'affamer, me drainer, m'infliger des visions ?
Морить меня голодом, выкачать всю кровь, наслать видения?
Affamer un bébé, c'est mal et illégal, dans plein de sociétés.
Морить детей голодом это плохо, и незаконно во многих культурах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo