Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: affection spéciale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "affection" на русский

любовь
привязанность
чувства
ласки
болезнь
чувств
симпатии
симпатию
привязался
расположение
нравится

Предложения

Me biper pendant Judge Judy n'est pas le meilleur moyen de gagner mon affection.
Вызывать меня во время шоу "Судья Джуди" - не лучший способ завоевать мою любовь.
Malgré mon affection pour Alfred, je n'ai pas été complétement honnête avec lui.
Несмотря на всю мою любовь к Альфреду, Я не могу быть полностью откровенной с ним.
Vous semblez éprouver de l'affection et des sentiments.
Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
Tick lèche tout, c'est aussi sa façon d'exprimer son affection.
Тик лижет все подряд, но еще это его способ выразить привязанность.
Son espèce peut faire preuve de beaucoup d'affection.
Существа его вида способны на глубокие чувства.
Ton affection pour elle te perdra.
Твои чувства к ней станут твоей погибелью.
À moins que quelqu'un ne montre de l'affection quand il n'y a aucune logique.
В отличие от кого-то, кто показывает привязанность без логических оснований.
Donc les bébés doivent attirer notre affection et nos soins, et c'est ce qu'ils font.
Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
Si tu te préoccupes vraiment de tes enfants, tu vas devoir reconquérir leur respect et leur affection.
Питер, если тебе и правда не безразличны дети, ты должен вернуть их уважение и привязанность.
J'aurais dû m'en douter, vu ton affection pour Julia.
Думаю, я должен был знать, учитывая твою привязанность к Джулии.
Tu... as toujours de l'affection dans ta voix.
В твоем голосе по-прежнему чувствуется любовь.
En effet, votre Sainteté, mais l'affection de mon mari compensent largement.
Нагоняет, Ваше Святейшество, но любовь моего мужа служит утешением.
Et maintenant, il est jaloux des garçons qui se battent pour son affection.
И теперь он ревнует ко всем парням которые борются за свою любовь.
Il y avait plus que de l'affection.
Это была больше, чем привязанность.
Il a besoin de ton affection.
Катя, ему нужна твоя любовь.
Je suis sûre que son affection grandit et de mon amour.
Я уверена, его привязанность только растет, как и моя любовь к нему.
Je croyais pouvoir regagner ton affection.
Я думал, что смогу отыграть тебя обратно.
Drôle de façon de montrer son affection.
Это вроде как забавный способ показывать, что тебе кто-то нравится.
Ton père t'envoie son affection.
Твой отец, просил передать, что любит тебя.
Effrayé par notre affection si on découvre ta vraie personnalité.
Боишься того, что если мы увидим кто ты такой в действительности, мы будем на самом деле заботиться о тебе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1021. Точных совпадений: 1021. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo