Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "affranchissement" на русский

почтовые расходы
освобождение
оплаты почтовых услуг
почтовые отправления
оплаты почтовых отправлений
Le montant prévu doit permettre d'acheter diverses fournitures : cartouches d'encre pour les télécopieurs, piles pour les récepteurs de poche et autres articles consomptibles pour les ateliers; h) Affranchissement.
Испрашиваются общие ассигнования на сумму в 82700 долл. США) и батареек для пейджеров, а также расходуемых материалов для ремонтной мастерской; h) почтовые расходы.
Malgré l'affranchissement officiel de tous les travailleurs serviles par le Gouvernement en juillet 2000, le travail servile était donc toujours une réalité.
Несмотря на официальное освобождение всех закабаленных работников правительством в июле 2000 года, кабальный труд до сих пор широко распространен.
Nous devons nous rappeler que la lutte solitaire qui se déroule dans une propriété sous haute surveillance à Rangoon s'inscrit dans la lutte mondiale pour l'affranchissement de l'esprit humain de la tyrannie politique et du joug psychologique.
Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета.
L'Administration postale de l'ONU s'est livrée à un calcul de probabilités sur l'utilisation éventuelle de timbres émis antérieurement à des fins d'affranchissement.
Почтовая администрация Организации Объединенных Наций оценила вероятность использования ранее выпущенных марок для оплаты почтовых услуг.
Au cours des 20 dernières années, l'APNU a versé en moyenne 12,2 % des recettes perçues pour cette période aux services postaux compétents au titre de l'affranchissement, ce qui représente une charge de 1,5 million de dollars par an, approximativement.
За последние 20 лет ЮНПА перечислила в среднем 12,2 процента своих поступлений в размере 249,2 млн. долл. США за указанный период соответствующим почтовым службам в счет оплаты почтовых услуг, т.е.
Plusieurs délégations ont parlé du rôle du FNUAP dans l'entreprise d'affranchissement de la femme.
Ряд делегаций говорили о месте ЮНФПА в вопросе реализации прав женщин.
C'est plus dangereux que pas d'affranchissement du tout.
Это ещё опаснее, чем отсутствие самоуправления.
Les machines enregistrent le poids et l'affranchissement de chaque colis.
Устройства записывают вес и стоимость доставки каждой посылки.
Le Processus de collecte des données est indispensable aux populations autochtones pour leur affranchissement et le recensement de leurs besoins.
Процесс сбора данных имеет чрезвычайно важное значение для расширения возможностей общин и выявления их потребностей.
Cette prérogative du Conseil de sécurité doit être préservée, car un affranchissement total des organisations régionales pourrait induire une neutralisation de la gouvernance mondiale.
Необходимо сохранять эту прерогативу Совета Безопасности, поскольку полная независимость региональных организаций может привести к нейтрализации всемирного управления.
Mon gouvernement comprend que cet affranchissement est absolument essentiel pour isoler davantage ceux qui n'ont pour dessein que d'entraver l'achèvement de la transformation politique du pays.
Мое правительство понимает, что это ощущение обладания политическими правами является жизненно важным для того, чтобы еще более изолировать тех, кто стремится лишь к тому, чтобы препятствовать политическому преобразованию страны.
Il est également spécifié que la valeur des timbres de l'ONU utilisés pour l'affranchissement sera remboursée intégralement au Département des postes des États-Unis.
В указанном соглашении также говорится о том, что Почтовому отделению Соединенных Штатов будет возмещаться полная стоимость использованных для отправлений марок Организации Объединенных Наций.
Jusqu'ici, seul un faible pourcentage des timbres de l'ONU vendus était effectivement utilisé par les clients aux fins d'affranchissement.
В прошлом лишь небольшая часть реализованных марок Организации Объединенных Наций фактически использовалась клиентами для оплаты почтовых отправлений.
Le Gouvernement indien a indiqué qu'il accordait la priorité au repérage, à l'affranchissement et à la réadaptation des travailleurs réduits en servitude.
Правительство Индии сообщило, что оно уделяет первоочередное внимание выявлению, высвобождению и реабилитации трудящихся, работающих в условиях кабалы.
La migration favorise également l'affranchissement économique des femmes migrantes au sein de leurs ménages, où elles jouent un rôle de plus en plus prépondérant.
Миграция также способствует экономической эмансипации женщин-мигрантов в их семьях, в которых они играют все более решающую роль.
"Mieux vaut quelque chose que rien", c'est l'école de l'affranchissement.
"Кое-что - лучше, чем ничего" учение о самоуправлении.
Le tampon contient aussi une date, et puisque nous connaissons déjà l'affranchissement,
На штемпеле есть также дата, и поскольку мы знаем стоимость,
Pour que cet affranchissement soit véritable, il était essentiel que le Gouvernement mette en place les conditions économiques, financières, sociales et juridiques appropriées.
Для того, чтобы эффективно пользоваться свободой, важно, чтобы правительство обеспечило надлежащие экономические, финансовые, социальные и правовые условия.
Les timbres qui ont été vendus sont comptabilisés dans les recettes, mais pourraient être présentés à des fins d'affranchissement au cours d'un exercice futur.
Проданные почтовые марки проведены по статье поступлений, однако они могут быть использованы для целей почтовых отправлений в будущем периоде.
Les timbres libellés en dollars servent à l'affranchissement du courrier posté au Siège des Nations Unies à New York.
Марки в долларах США можно использовать для почтовых отправлений в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo