Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: afin de faciliter afin de garantir afin de faire
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "afin de" на русский

Предложения

2021
1498
1390
Une nouvelle réglementation sera élaborée afin de supprimer cette pratique.
Планируется разработать новые тюремные правила, в которых эта практика будет упразднена.
Prenez-la afin de toujours vous souvenir.
Возьми это, чтобы постоянно помнить об этих днях.
Alors l'Enfant te bénira afin de prouver combien nous sommes magnanimes.
Тогда ребенок все равно благословит тебя, чтобы показать тебе, как мы великодушны.
Le secrétariat continuera de suivre la question afin de tenir la Commission informée.
Секретариат будет продолжать следить за этим вопросом, с тем чтобы держать Комиссию в курсе событий.
Donc cette fois ils partent en mission afin de les surveiller.
Так что в этот раз они отправятся на миссию, Чтобы мы могли их придерживать.
Mon gouvernement a fait la preuve de sa détermination à éliminer la pêche INDNR afin de préserver l'écosystème marin.
Мое правительство продемонстрировало приверженность ликвидации НРП в целях сохранения морской экосистемы.
Ces pays ont demandé leur adhésion essentiellement pour des raisons géostratégiques : afin de consolider leur sécurité.
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам: чтобы укрепить свою безопасность.
Nous convenons tout à fait que le conseil doit siéger pendant toute l'année afin de pouvoir réagir rapidement aux urgences.
Мы полностью согласны с тем, что Совет должен действовать в течение всего года, чтобы быть в состоянии оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации.
Leurs résultats doivent être largement diffusés afin de renforcer le plaidoyer et la mobilisation sociale.
Необходимы дополнительные усилия для освещения этих достижений в интересах расширения разъяснительной работы и усиления мобилизации общества.
Il est grand temps que toutes les parties forgent des partenariats afin de remédier aux insuffisances logistiques.
Пришло время для всех сторон налаживать партнерские отношения с целью восполнения потребностей в сфере материально-технического обеспечения.
Elle appelle le Comité à revoir ses lignes directrices afin de renforcer son efficacité.
Эта резолюция призывает Комитет пересмотреть свои руководящие принципы, с тем чтобы повысить эффективность своей работы.
Elle souligne la nécessité d'une plus grande participation aux opérations de maintien de la paix afin de leur donner un caractère véritablement universel.
В нем говорится о необходимости более широкого участия в операциях по поддержанию мира, чтобы придать им действительно всемирный характер.
Des études sont actuellement réalisées afin de pouvoir disposer de données fiables en la matière.
В настоящее время проводятся исследования, с тем чтобы можно было получить достоверные данные в этой области.
Nous mangeons et nous gagnons de l'argent afin de pouvoir profiter de la vie.
Мы едим и зарабатываем деньги, чтобы наслаждаться жизнью.
Les femmes se sont vues accorder suffisamment de pouvoirs afin de jouer un rôle majeur dans le développement.
Женщины обладают достаточными полномочиями, для того чтобы играть роль основных движущих сил развития.
Qui plus est, le gouvernement a continué de passer en revue la Constitution et la législation des Bahamas afin de modifier ces textes si nécessaires.
Наряду с этим правительство продолжает пересматривать Конституцию и законодательство Багамских Островов с целью внесения необходимых изменений.
Il avait fait un plan du trésor afin de le retrouver.
Он нарисовал карту, чтоб потом найти свой клад.
Les créanciers soutiennent évidemment le sauvetage des pays débiteurs afin de se protéger eux-mêmes.
Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Les banques irlandaises ont apparemment besoin de 24 milliards d'euros supplémentaires afin de se maintenir à flot.
Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву.
On a demandé à Ted de s'en aller afin de se donner une chance sans lui.
Джон, мы попросили Теда съехать, чтобы получить новую возможность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38780. Точных совпадений: 38780. Затраченное время: 498 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo