Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aide" на русский

Предложения

aidé 7642
en aide 1710
aide-moi 1002
J'ai besoin de ton aide.
Дженни, прошу, мне нужна твоя помощь.
J'apprécie vraiment votre aide, grand homme.
Полностью ценю твою помощь в этом деле, большой парень.
Et tu avais besoin d'aide.
Ну, ты возглавил список, красавчик, и тебе нужна была помощь.
Les étudiants handicapés ont droit à une année supplémentaire d'aide financière.
Студенты-инвалиды имеют право на финансовую помощь студентам на один год больше, чем остальные студенты.
Il a sûrement besoin d'aide.
Если он в беде, ему нужна помощь.
Si vous voulez notre aide, laissez-moi travailler dessus.
Если вам нужна наша помощь, вы должны разрешить мне работать над проектом.
Odo a besoin de leur aide.
Одо необходима их помощь, и я должен убедиться, он ее получит.
J'ai besoin d'aide avec mes pompiers.
Мне нужна помощь с моими... Гм... Моими пожарными.
Ton existence est d'une grande aide.
То что, ты существуешь, уже огромная помощь.
J'aurai besoin de votre aide avant la fin.
И мне понадобится твоя помощь, прежде чем это всё закончится.
Il aura besoin de toute l'aide possible.
Ему необходима любая помощь, которую он только может получить.
Le Gouvernement égyptien avait demandé de l'aide pour résoudre la situation mais cette aide lui est parvenue trop tard.
Правительство Египта запросило помощь для урегулирования ситуации, но эта помощь поступила слишком поздно.
Ils ont juste besoin d'aide... d'aide pour embrasser leur vraie nature.
Им просто нужна помощь... в принятии своей сущности.
Cet ordinateur n'aide pas notre recherche.
Сэр, компьютер совсем не помогает в наших поисках.
Ils ont besoin d'aide là-bas.
У них не хватает персонала, он попросил меня приехать и помочь.
On aurait besoin d'aide pour rentrer.
Нам бы не помешала некоторая помощь, чтобы найти другой путь назад.
Vous voulez que je vous aide ? Aidez-moi d'abord.
Если ты хочешь, чтобы я тебе помогла, сначала помоги мне.
On a besoin de toute aide possible.
Нам нужна любая помощь, которую мы можем получить.
Ce que nous faisons aide les gens.
Но то, что мы делаем, помогает людям.
J'aide mon frère pour sa campagne.
Я помогаю своему брату, Фрэнки Варгасу, с его кампанией.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55016. Точных совпадений: 55016. Затраченное время: 252 мс

aidé 7642
en aide 1710
aide-moi 1002

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo