Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aider ces pays" на русский

помочь этим странам
оказания помощи этим странам
оказания этим странам
оказанию этим странам
оказания помощи развивающимся странам
оказывать помощь этим странам
оказанию помощи этим странам
оказывать этим странам
оказывать помощь развивающимся странам
оказать помощь этим странам
оказания помощи таким странам
помогать этим странам
оказание этим странам
оказания им помощи
оказание им помощи
Nous avons un devoir moral, politique et économique d'améliorer notre approche et d'aider ces pays à instaurer une paix durablement viable.
На нас лежит моральная, политическая и экономическая обязанность улучшить наши подходы и помочь этим странам добиться прочного и устойчивого мира.
En particulier, il était essentiel d'aider ces pays à diversifier leur économie.
Крайне важно, в частности, помочь этим странам в их усилиях по диверсификации.
Un nouvel engagement de la part des institutions financières internationales est plus que jamais nécessaire pour aider ces pays à assurer leur développement.
Для оказания помощи этим странам в области развития настоятельно необходимо, чтобы международные финансовые учреждения взяли на себя новые обязательства.
Le HCR a œuvré avec les autorités officielles et des ONG pour aider ces pays à renforcer leur capacité nationale de réinstallation.
УВКБ взаимодействовало с официальными органами и партнерами из числа НПО в целях оказания помощи этим странам в укреплении национального потенциала для приема переселяющихся беженцев.
Dès lors, il importe que les partenaires de développement prennent des mesures tangibles pour aider ces pays.
Отныне крайне необходимо, чтобы партнеры по процессу развития приняли существенные меры для оказания этим странам помощи.
Il a montré que l'ONUDI était exceptionnellement bien placée pour aider ces pays à surmonter certaines de ces difficultés.
Он отметил, что ЮНИДО находится в уникальном положении для оказания этим странам помощи в преодолении многих таких проблем.
En collaboration avec des organisations régionales et les banques de développement, l'Office s'emploie donc à aider ces pays.
В процессе оказания помощи этим странам Управление сотрудничает с региональными организациями и банками развития.
La communauté internationale doit aider ces pays à consolider cette paix par des actions de reconstruction et d'assistance.
Поэтому международное сообщество своими действиями в поддержку реконструкции и оказанием содействия должно помочь этим странам укрепить достигнутый мир.
Le moins que l'on puisse faire, c'est aider ces pays à appliquer dans les délais prévus le Programme d'action de Bruxelles.
Мы можем, по крайней мере, помочь этим странам своевременно выполнить Брюссельскую программу действий.
Il est donc nécessaire de trouver des solutions permettant d'aider ces pays à se relever d'un conflit.
Поэтому необходимо найти пути оказания этим странам помощи, чтобы подключить их к этапу постконфликтного восстановления.
Nous invitons la communauté internationale à déployer un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays et populations à surmonter leur crise.
Мы призываем международное сообщество объединить усилия и увеличить объем предоставляемой гуманитарной помощи, чтобы помочь этим странам и народам преодолеть существующие кризисы.
La CNUCED était extrêmement bien placée et qualifiée pour aider ces pays à effectuer des recherches et des analyses d'impact sur les questions visées par les négociations.
ЮНКТАД обладает уникальными возможностями и средствами для оказания помощи этим странам в проведении исследований и анализе последствий в областях, являющихся предметом переговоров.
Des efforts considérables ont été entrepris dans les pays les moins avancés pour mobiliser des ressources financières nationales, mais la communauté internationale doit rester ferme dans l'engagement qu'elle a pris d'aider ces pays à sortir du cycle vicieux de la pauvreté.
Хотя наименее развитые страны приложили значительные усилия для мобилизации внутренних финансовых ресурсов, международное сообщество должно твердо придерживаться своего обязательства помочь этим странам разорвать порочный круг нищеты.
Par conséquent, il est nécessaire de se pencher sur la question et de définir les moyens d'aider ces pays à se doter des capacités leur permettant d'adopter des pratiques comptables reconnues sur le plan international.
Именно этим обусловлена необходимость в рассмотрении таких проблем и определении путей оказания помощи этим странам в укреплении потенциала в деле внедрения международно признанной практики бухгалтерского учета.
L'OMC a entrepris, pour aider ces pays à comprendre et planifier la mise en application de mesures de facilitation du commerce, un programme de séminaires et d'ateliers de formation qui a pour but de renforcer leurs capacités.
ВТО приступила к осуществлению программы семинаров и учебных практикумов по вопросам наращивания потенциала в целях оказания этим странам помощи в понимании и планировании мер по упрощению процедур торговли.
c) Tenter d'élaborer un programme bénéficiant d'un appui international afin d'aider ces pays à surmonter leurs difficultés.
с) попытаться разработать опирающуюся на международную поддержку программу оказания помощи этим странам в преодолении данных проблем.
En 2001, le Conseiller régional a organisé un certain nombre de missions dans les pays en transition et s'est entretenu avec les représentants des gouvernements, pour aider ces pays à promouvoir le développement des PME.
В 2001 году региональный советник организовал ряд миссий в страны переходного периода и провел обсуждения с правительственными должностными лицами для оказания помощи этим странам в области развития МСП.
Il convenait aussi d'aider ces pays à renforcer leurs capacités d'exportation.
Необходимо также оказать помощь развивающимся странам в расширении их экспортного потенциала.
Un allégement de la charge qu'elle occasionne pourrait aider ces pays à sortir du marasme économique.
Своевременное облегчение этого бремени может спасти эти страны от сползания в пропасть экономического хаоса.
Il faudrait aider ces pays à créer un système d'indicateurs du développement durable.
Таким странам необходимо оказывать поддержку в построении системы ПУР.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 211. Точных совпадений: 211. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo