Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aidiez à choisir" на русский

Les filles il faut que vous m'aidiez à choisir une robe
Привет, вы должны помочь мне выбрать платье.
J'ai besoin que vous, et votre famille, m'aidiez à choisir les moments que vous voulez garder.
Нужна помощь, чтобы выбрать самые дорогие моменты его судьбы.
Nous voulons que vous nous aidiez à choisir un jury.

Другие результаты

Nous voulons que vous nous aidiez à le récupérer.
Мы просто хотим, чтобы вы нам помогли получить его обратно.
Que vous m'aidiez à retrouver Juan Carlos Ortiz.
Я буду благодарна, если вы поможете найти Хуана Карлоса Ортиза.
OK, mais il va falloir que vous m'aidiez à trouver quelqu'un.
Хорошо, но вы должны помочь мне кое-кого найти.
On veut que vous aidiez à filmer durant votre séjour.
Мы хотим, чтобы вы три дня записывали отчёт о жизни в доме.
J'aimerais que vous m'aidiez à le retrouver.
Я хочу, чтобы вы помогли мне его найти. Хорошо.
J'espérais que vous m'aidiez à comprendre.
Я надеюсь, ты можешь помочь мне понять.
Je veux que vous m'aidiez à sortir d'ici.
Я хочу, чтобы вы помогли мне выйти отсюда.
Ça nous aiderait beaucoup si vous nous aidiez à trouver Lupe.
Поэтому было бы очень важно, если бы вы помогли нам найти Лупе.
J'ai besoin que vous m'aidiez à comprendre ce qu'il se passe.
Я хочу, чтобы вы помогли мне понять, что здесь происходит.
Je veux seulement que vous me parliez et que vous m'aidiez a comprendre tout ça.
Я просто хочу, чтобы ты поговорил со мной и помог мне понять все это.
Si vous m'aidiez à le découvrir, je pourrais faire réduire votre peine.
И, если вы поможете мне узнать это, я могла бы смягчить ваше наказание.
Je vous demanderais et attendrais de vous que vous m'aidiez à les traduire en justice.
Хотел бы вас попросить... и ожидаю, что вы мне поможете предать их правосудию.
J'aimerais que vous m'aidiez à trouver... une femme.
Я устал пытаться найти кого-нибудь, и думаю, я бы хотел, чтобы вы помогли мне найти... жену.
J'apprécierais que vous m'aidiez à sortir d'ici.
Я был бы рад, если бы ты вытащила меня из этой камеры.
J'ai besoin que vous m'aidiez à trouver quelqu'un.
Мне нужна помощь в поисках человека.
Nous voulons encore que vous nous aidiez à nous échapper.
Мы все ещё хотим, чтобы ты помог нам сбежать.
Je crois savoir... J'aimerais que vous m'aidiez à identifier l'étrange...
Я, кажется, узнаю - мне нужно, чтобы вы помогли опознать нашего таинственного...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3070. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo