Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ainsi que" на русский

Искать ainsi que в: Oпределение Словарь Синонимы

Предложения

M. SICILIANOS loue la richesse du rapport périodique de la Zambie ainsi que du document de base.
Г-н СИСИЛИАНОС высоко оценивает богатое содержание периодического доклада Замбии, а также основного документа.
Sa délégation a entériné sans réserve la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing, ainsi que les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire.
Делегация Индии безоговорочно поддерживает Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии.
Des détecteurs de fumée ainsi que des extincteurs ont été installés dans tous les bâtiments.
Во всех местах были установлены дымовые детекторы, а также огнетушители.
Les autorités compétentes devraient prévoir l'indemnisation des victimes d'actes de torture, ainsi que leur traitement médical et leur réinsertion.
Компетентные органы должны предоставлять компенсацию жертвам пыток, а также обеспечивать медицинскую помощь и реабилитацию.
Cela peut être facilité par les pays donateurs ainsi que par la collaboration et les échanges régionaux ou de ville à ville.
Достижению этого могут способствовать страны-доноры, а также взаимодействие и обмены на региональном уровне и между городами.
D'autres départements ministériels jouent un rôle non moins important ainsi que des acteurs privés.
Не менее важную роль играют и другие министерства и ведомства, а также учреждения частного сектора.
On note les initiatives des ONG et Associations ainsi que des organisations humanitaires.
Заслуживают упоминания инициативы, с которыми выступают неправительственные организации и ассоциации, а также гуманитарные организации.
Le Gouvernement s'emploie à améliorer la collecte des données ainsi que la formation.
Правительство занимается совершенствованием процесса сбора данных, а также обучения.
Les infrastructures urbaines et rurales, ainsi que l'administration en ligne figurent parmi les priorités identifiées.
Среди них фигурирует развитие городской и сельской инфраструктуры, а также электронного управления.
Y ont participé des représentants des Directions de la santé des États et des Municipalités ainsi que de la société civile organisée.
В нем приняли участие представители государственных и муниципальных органов здравоохранения, а также организаций гражданского общества.
Ce rapport contient une liste des conclusions classées par ordre de priorité ainsi que nos recommandations pour résoudre les problèmes identifiés.
В этом отчете перечисляются установленные факты с указанием их приоритетности, а также наши рекомендации для решения выявленных проблем.
Les analyses sont effectuées de manière à répondre aux besoins spécifiques d'organismes politiques nationaux et internationaux ainsi que d'organisations de secours humanitaire.
Анализ данных проводится с учетом конкретных потребностей национальных и международных директивных органов, а также организаций по оказанию гуманитарной помощи.
Il prend note, avec intérêt, des informations communiquées ainsi que des éclaircissements apportés par la délégation.
Он с интересом принимает к сведению представленную информацию, а также устные разъяснения делегации.
Elle souhaite avoir des informations sur le profil des policiers ainsi que sur leurs qualifications et leur formation.
Она хотела бы получить сведения о профильном портрете полицейских, а также об уровне их квалификации и подготовки.
En outre, elle tient compte des nouvelles unités de logement ainsi que de la relation entre migration et logement.
Кроме того, учитываются новые жилищные единицы, а также связь между миграцией и строительством жилья.
Les fonctions d'évaluation et de suivi de chaque organisation ainsi que du système en général devraient recevoir un rang de priorité élevé.
Первоочередное внимание должно уделяться механизмам мониторинга и оценки отдельных организаций, а также всей системы в целом.
Il est particulièrement encourageant de voir la diversité ethnique, idéologique et professionnelle des représentants élus, ainsi que la forte représentation des femmes.
Особенно вдохновляет этническое, идеологическое и профессиональное разнообразие избранных представителей, а также высокая представленность женщин.
M. Buckley a présenté les résultats de l'étude ainsi que l'analyse et les recommandations de l'Équipe.
Г-н Бакли представил результаты этого обзора, а также проведенный Группой анализ и ее рекомендации.
C'est ainsi que la Mission s'efforce de promouvoir le dialogue, la réconciliation et la tolérance entre les partis politiques.
Миссия поощряет развитие межпартийного диалога, а также примирение и терпимость среди политических партий.
Ce service analysera aussi les travaux de fond qu'ONU-Habitat réalise sur les jeunes ainsi que la qualité des partenariats mis en place.
Этот отдел будет также изучать основную работу, которую ООН-Хабитат ведет по проблемам молодежи, а также уровень качества установленных партнерских связей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60768. Точных совпадений: 60768. Затраченное время: 283 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo