Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "alarmant" на русский

Посмотреть также: à un rythme alarmant particulièrement alarmant
Искать alarmant в: Oпределение Синонимы
тревожный
вызывающие тревогу
тревогу вызывает тот факт
вызывающим тревогу
вызывающее тревогу
тревожит
вызывающей тревогу
вызывать тревогу
тревожным
тревожной
тревожно
вызывает тревогу тот факт
тревожного
тревожное
тревожная

Предложения

75
31
En 2002, il a mis en garde contre le rythme de propagation alarmant du VIH/sida.
В 2002 году он обратил внимание на вызывающие тревогу темпы распространения ВИЧ/СПИДа.
Il est alarmant de relever que, selon les estimations, 110 millions de mines antipersonnel sont actuellement éparpillées dans 70 pays.
Тревогу вызывает тот факт, что в настоящее время в 70 странах установлено около 110 млн. противопехотных мин.
Les femmes représentent un taux alarmant de 33 % des adultes séropositifs.
Среди взрослых, инфицированных ВИЧ/СПИДом, женщины составляют ЗЗ процента, и эта цифра не может не вызывать тревогу.
Mon avertissement était peut-être trop alarmant.
Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
Il est tout aussi alarmant de voir des enfants souffrir à cause des dures sanctions économiques adoptées par l'ONU.
Не меньшую тревогу вызывает и то, что дети страдают в результате жестких экономических санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций.
En outre, un problème croissant et alarmant est celui de la traite des femmes et de leur exploitation.
Серьезной растущей проблемой является также торговля женщинами и их эксплуатация.
En l'espace de 20 ans, les institutions spécialisées ont fait état d'un chiffre alarmant en rapport avec les personnes infectées.
В течение последних 20 лет специализированные учреждения сообщают тревожные данные о носителях вируса.
Les taux de chômage officiels demeurent à un niveau alarmant, proche de 40 %.
Официальные показатели безработицы остаются высокими на уровне примерно 40 процентов, что вызывает тревогу.
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
Число беженцев, которыми занимается УВКБ, продолжает вызывать тревогу.
Puis la conversation a pris un tour encore plus alarmant.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Ce sera un peu moins... alarmant.
Тогда это не будет так... неожиданно.
Les premiers résultats montrent un taux d'infection alarmant.
Предварительные результаты показывают тревожно высокий уровень распространения инфекции.
La communauté internationale ne doit pas permettre que l'état de fait alarmant actuel se poursuive.
Международное сообщество не должно допустить сохранения нынешней тревожной ситуации.
Mais le phénomène le plus alarmant est la crise qui a frappé le secteur de la santé depuis l'imposition des sanctions.
Однако наиболее тревожным является кризис в области здравоохранения, который разразился после введения санкций.
La situation n'a rien d'alarmant, étant certainement meilleure que dans la plupart des disciplines statistiques.
Эта ситуация не является действительно тревожной, и, разумеется, она лучше, чем в большинстве отраслей статистики.
La mortalité infantile a atteint le taux alarmant de 114 pour 1000 naissances.
Тревожного уровня достигла младенческая смертность, которая составляет 114 смертей на 1000 живорождений.
Si les avancées sont lentes, le rythme de la régression est alarmant.
Прогресс идет медленными темпами, а вот темпы регресса вызывают тревогу.
Les peines arbitraires déterminées par les services de renseignements militaires au moment de l'arrestation demeurent un phénomène alarmant.
Тревожным явлением остается произвольное вынесение приговоров сотрудниками военной разведки во время ареста.
Ce niveau d'exposition est alarmant et inacceptable.
Этот уровень воздействия опасен и неприемлем.
Le bilan que le Secrétaire général dresse de la situation humanitaire dans les deux pays est alarmant.
Отчет Генерального секретаря о гуманитарной ситуации в обеих странах невозможно читать без содрогания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 346. Точных совпадений: 346. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo