Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aller de l'avant" на русский

двигаться вперед
продвигаться вперед
идти вперед
продвижения вперед двигаться дальше продвинуться вперед жить дальше достижения прогресса
добиться прогресса
идти дальше
продвигаться дальше
дальнейшего прогресса
приступить к
дальнейших действий

Предложения

Il nous faut aller de l'avant et regarder le Moyen-Orient d'une manière globale.
Мы должны двигаться вперед и осуществлять всеобъемлющий подход к ситуации на Ближнем Востоке.
Il nous faut donc continuer à aller de l'avant.
Поэтому мы должны продолжать двигаться вперед.
La suite donnée à cette idée traduira la volonté des pays d'aller de l'avant.
Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед.
Toutefois, nous devons être justes et réalistes dans notre évaluation afin d'être en mesure d'aller de l'avant.
Однако мы должны быть честными и реалистичными в наших оценках, с тем чтобы можно было продвигаться вперед.
Ils nous aideront à aller de l'avant.
И они помогут нам идти вперед.
Il faut aller de l'avant, chercher d'autres soutiens.
Мы должны идти вперед, искать другую поддержку.
Chacune doit renforcer la capacité de l'autre à aller de l'avant en prenant des mesures audacieuses et courageuses.
Каждая сторона должна укреплять способность другой стороны двигаться вперед решительными и смелыми шагами.
La dernière proposition du Secrétaire général et de son Envoyé spécial permet d'aller de l'avant.
Последнее предложение Генерального секретаря и его Специального посланника позволяет двигаться вперед.
Nous disposons à présent d'une occasion unique d'aller de l'avant.
Теперь у нас появилась уникальная возможность двигаться вперед.
Nous sommes mieux à même de comprendre comment aller de l'avant.
Мы лучше понимаем, как продвигаться вперед.
Soit il continue d'aller de l'avant, soit il perd son élan et sa direction et il faiblit.
Или он продолжает продвигаться вперед, или теряет динамику, направление и останавливается.
Promets moi que si ça t'effraie, tu continueras à aller de l'avant.
Обещай мне, что даже если тебе будет страшно, ты продолжишь двигаться вперед.
Je dois tout mettre en œuvre pour aller de l'avant.
Мне всего лишь надо сосредоточиться на том, чтобы двигаться вперед.
Promets-moi que même si tu as peur, tu vas continuer à aller de l'avant.
Обещай мне, что даже если тебе будет страшно, ты продолжишь двигаться вперед.
Les intentions étaient bonnes, mais il manquait la volonté d'aller de l'avant.
Это были благие намерения, которые не сопровождались волей к их осуществлению.
Pour que nous réussissions, notre mission commune doit être d'aller de l'avant.
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию.
Il est également essentiel de parvenir à un accord sur la manière d'aller de l'avant.
Нужно также достичь согласия относительно того, как двигаться дальше.
La délégation engagera son gouvernement à aller de l'avant pour assurer l'égalité entre les sexes.
Делегация призовет правительство продолжать свои усилия в целях продвижения к гендерному равенству.
Troisièmement, nous devons aller de l'avant pour ce qui est du terrorisme.
В-третьих, мы должны продвинуться вперед в направлении борьбы с терроризмом.
L'OTAN devrait continuer de fournir l'assistance et les conseils nécessaires pour aller de l'avant.
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1712. Точных совпадений: 1712. Затраченное время: 181 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo