Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "allocations" на русский

пособия
пособий пособие ассигнования субсидий
надбавки
надбавок
льгот
выплат
пособиями
выделяемых
распределение
дотации
ассигнованиями
выделении

Предложения

139
77
35
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
Семейные пособия находятся в ведении Агентства государственного социального страхования.
Toutefois, les allocations d'assistance sociale constituent la plus grande part des dépenses des budgets locaux pour les activités d'assistance sociale.
Однако социальные пособия составляют наиболее значительную часть расходов из местного бюджета на мероприятия по социальной помощи.
Le Programme des allocations familiales compte actuellement quelque 27000 bénéficiaires.
Фактически Программой семейных пособий охватывается на территории страны приблизительно 27000 бенефициаров).
Il y a en Lettonie un système général d'allocations familiales qui fait partie du système national de sécurité sociale.
В Латвии имеется общая система семейных пособий, образующих часть национальной системы социального обеспечения.
Toutefois, les femmes fonctionnaires, chefs de ménages peuvent bénéficier desdites allocations.
В то же время служащие женщины, являющиеся главами домашнего хозяйства, могут получать такое пособие.
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
В соответствии с Законом о социальной помощи лицам, воспитывающим ребенка, предоставляется государственное семейное пособие.
Fonds dépensés pour les allocations d'assistance sociale municipale
Средства, расходуемые на наиболее важные муниципальные социальные пособия и льготы, в тыс. лат
Par ailleurs, des allocations familiales sont attribuées au travailleur pour chacun des enfants à sa charge.
Кроме того, семейное пособие выплачивается трудящимся на каждого из находящегося на их иждивении ребенка.
Les modalités de versement de ces allocations après l'abrogation de cette loi sont encore en cours d'examen.
Вопрос о порядке выплаты таких пособий после отмены данного Закона все еще находится в стадии рассмотрения.
Les familles avec enfants représentent 39 % de l'ensemble des demandes d'allocations satisfaites.
На семьи с детьми приходилось 39 процентов всех удовлетворенных ходатайств о получении прожиточного пособия.
La Fondation « Entreprises d'Estonie » agrée en permanence des demandes d'allocations permettant l'obtention de conseils.
Фонд развития предпринимательства в Эстонии постоянно принимает заявки на предоставление консультационных пособий.
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком.
En vertu de son article 5, les tuteurs d'enfants de cette catégorie doivent recevoir de l'État des allocations mensuelles.
Опекунам детей данной категории, согласно статье 5 Закона, должны предоставляться государственные месячные пособия.
En vertu de cette loi, tous les membres de familles à faible revenu recevront des allocations mensuelles.
Согласно этому закону каждому члену малообеспеченных семей будут выплачиваться ежемесячные пособия.
L'éducation, bien que n'étant pas gratuite, est subventionnée et l'État verse des allocations familiales.
Образование, не будучи бесплатным, субсидируется правительством, и государство обеспечивает выплату детских пособий.
Dans certains cas, les allocations sont différentes pour les couples et pour les foyers monoparentaux.
В некоторых случаях пособия различны для супружеских пар и семей с одним родителем.
En sa qualité d'employeur, la Confédération verse des allocations pour enfants.
Выступая в качестве работодателя, Конфедерация выплачивает пособия на детей.
Les systèmes cantonaux d'allocations familiales sont destinés aux salariées et salariés des autres secteurs que l'agriculture.
Кантональные системы семейных пособий предназначены для женщин и мужчин, работающих по найму в иных, чем сельское хозяйство, отраслях.
En principe, toutes les allocations pour enfants sont versées jusqu'au 16e anniversaire de l'enfant.
Как правило, все пособия на детей выплачиваются до достижения ими 16-летнего возраста.
Dans ce canton, les allocations pour enfants ne dépendent plus de l'activité professionnelle des parents.
В этом кантоне пособия на ребенка больше не зависят от трудовой деятельности родителей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1965. Точных совпадений: 1965. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo