Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ami intime" на русский

близкий друг
As-tu un ami intime, Ash ?
У тебя есть близкий друг, Эш?
C'est votre ami intime!
Я думала, что он ваш близкий друг.
Aiden Hoynes est un ami intime.
Эйден Хойнс мой близкий друг.
Un ami intime, m'man.
Очень близкий друг, мама.
Son seul ami intime, Joshua Speed, quittait l'Illinois pour rejoindre le Kentucky où son père venait de décéder.
Его единственный близкий друг Джошуа Спид уезжал из Иллинойса чтобы вернуться в Кентукки после смерти своего отца.
C'est le fils d'un prince saoudien ami intime du roi.
Он - сын аравийского принца, особо приближенного к королю.
Le Capitaine Flint était l'ami intime de Thomas.
Капитан Флинт был очень близким другом Томаса.
Plutôt, ami intime.
A "compagnon" le dictionnaire indique "ami intime".
Я посмотрела определение слова "компаньонка" в словаре.
Je vous ai vu parler au gérant qui est un ami intime. Il vous a donné une bonne chambre?
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Un de nos éminents intellectuels, un ami intime... Ami intime du Premier ministre, oui.
Он один из наших выдающихся интеллектуалов и личный друг и личный друг премьер-министра.
Ami intime du Premier ministre, oui.
Да, мы это знаем.

Другие результаты

Je pensais à cette histoire d'amis intimes.
Знаешь, я много думал о этих "взаимовыгодных друзьях"
"Je vous demande de me faire la faveur de me rencontrer."Votre mari et moi sommes plus que des amis intimes.
Мы с вашим мужем намного больше чем друзья... и глубоко влюблены друг в друга уже более двух лет.
Son père le roi Ptolémée XII Aulète* était un de mes amis intimes.
Его отец, Птолемей Флейтист, двенадцатый царь этого имени, был моим близким другом.
Nous sommes tous amis intimes et grâce a cela il y a des boulevards musicaux qui donnent de la liberté à chacun d'expérimenter.
Мы все очень близкие друзья и, благодаря этому, были также открыты музыкальные дороги, которые дают каждому свободу эксперимента.
Toi et moi, on est amis intimes.
Мы же с тобой уже друзья.
Il fréquentait un petit groupe d'amis intimes à Redding.
Я хочу знать, что было в сумке.
2 bénéficiaires d'un même testament, amis intimes de Rosemary, mais aucun de vous n'a rencontré l'autre.
Два получателя в одном завещании, оба близкие друзья Розмари, вы оба никогда фактически не встречались.
On vit en paix quand on est en harmonie avec ses amis intimes, lorsqu'on respecte un accord.
Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo