Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: s'amuser vas t'amuser
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "amuser" на русский

повеселиться
веселиться
развлекаться
развлечься
играть
развлекать
поиграть
развлечь
получать удовольствие
поразвлечься
забавлять
веселить
повеселить
позабавить
развлечения веселья
удовольствия
хорошо провести время

Предложения

Simplement que tu devrais t'amuser.
Я думаю, это значит, что ты должна повеселиться.
Bradford, je dois rentrer là dedans et m'amuser un peu.
Слушай, Брэдфорд, я хочу попасть внутрь и повеселиться.
Je peux m'amuser sans me transformer en ma mère.
Я могу веселиться не превращаясь при этом в свою маму.
Allez, tu as bien dû t'amuser au lycée.
Ты же должен был веселиться в школе.
Nous allons nous amuser, relaxer, et le plus important, pas de travail.
Мы собираемся повеселиться, расслабиться и что более важно, никакой работы.
Tu vois ? Je veux m'amuser cette année.
Потому что я хочу повеселиться в этом году.
Ça pourrait être ta dernière chance de t'amuser.
Это может быть твой последний шанс повеселиться.
Tout le monde m'a dit d'être légère, de m'amuser.
Все мне твердили, что надо расслабиться и повеселиться.
Écoute, Tim, si tu veux t'amuser, fais-moi signe.
Послушай, Тим, захочешь повеселиться - дай мне знать.
Je ne dis pas que tu devrais aller t'amuser.
Я не говорю, что ты должна бежать и "веселиться".
Il y a plein de filles avec qui tu pourrais t'amuser.
Там полно девушек, с которыми ты можешь повеселиться.
Si tu veux t'amuser à ta fête, fais-le.
Если пытаешься повеселиться на вечеринке, так вперед.
Je vais m'amuser, Parcequ'il n'y a rien qui cloche avec moi, et j'aime m'amuser aux mariages.
Я хочу повеселиться, потому что нет ничего плохого в том, какая я есть, и я люблю веселиться на свадьбах.
Allons nous amuser Allons nous amuser en ville
Давайте веселиться, давайте веселиться Давайте веселиться по всему городу
Va t'amuser avec ta vieille.
Свободен. Отдыхай. Развлекайся со своей старушкой.
Fred, tu peux t'amuser sans parier.
Фред, ты можешь весело провести время и без азартных игр.
Vous devriez vous amuser avec vos amis.
Вы должны быть сейчас где-нибудь в баре с друзьями.
M'amuser sans penser aux conséquences.
Ну, откровенно говоря, да, так тебе и следует делать.
Tu ne sais plus t'amuser.
Ты уже ничего не можешь делать ради развлечения.
J'aurais aimé m'amuser plus.
Я бы хотела, чтобы у меня было больше веселья.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1126. Точных совпадений: 1126. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo