Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: crise d'angoisse crises d'angoisse
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "angoisse" на русский

страдания
тревоги
боль
тревога
страдание
страх
беспокойства
беспокойство
муки
отчаяние
мучений
страданий
страха
тревогу
боли

Предложения

Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
Новый цикл насилия вызывает у мирного населения беспрецедентную боль и страдания.
Le Népal est en proie à l'angoisse indicible et au traumatisme de la violence maoïste et d'une pauvreté abjecte.
Народ Непала испытывает неслыханные страдания и мучения, причиной которых являются совершаемые маоистами акты насилия и крайняя нищета.
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
В этой ситуации мы не можем не испытывать глубокой озабоченности и даже тревоги.
L'angoisse et le stress étaient trop forts.
Прием. Тревоги и стресса было слишком много.
Je vais vivre... sans angoisse...
Думаю, я буду жить без тревоги...
Si vous souffrez d'angoisse excessive...
Если вы страдаете от постоянного чувства тревоги...
Si ton apparence t'angoisse, change.
Если нервничаешь по поводу своей внешности - измени ее.
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
Размеры причиненной им боли и страданий не поддаются измерению.
L'ONU s'inquiète des armes de destruction massive, et nous partageons cette angoisse.
В Организации Объединенных Наций озабочены проблемой оружия массового уничтожения, и мы разделяем эту тревогу.
Bien qu'ils aient été ultérieurement libérés, cet incident a suscité une angoisse croissante dans l'ensemble du pays.
Хотя впоследствии они были освобождены, этот инцидент привел к усилению беспокойства в стране.
Allons à la paix sans angoisse ni impatience.
Будем добиваться мира без страха и нетерпения.
Je vais vous donner quelque chose qui pourra vous aider avec votre angoisse.
Я вам выпишу кое-что, что поможет справиться с тревогой.
Son angoisse doit venir de son ex-copine.
Слушай, я думаю, что его страх связан с его девушкой.
N'oublie pas que j'angoisse.
Я же сказал, что у меня приступы беспокойства.
Je t'ai proposé cette discussion, car je trouve ton angoisse sur la Chine un peu exagérée.
Майкл, я позвал тебя поговорить потому что я решил, что твои опасения насчет Китая немного преувеличены.
J'angoisse beaucoup de l'allaiter avec des implants.
Нет, я беспокоюсь из-за кормления с имплантами.
Il semble que vous preniez son angoisse pour de l'agression.
Я думаю, вы воспринимаете ее заботу, как форму агрессии.
Ma présence chez lui a été une grande angoisse.
Мое нахождение в его доме было большим мучением для него.
Vous pouvez pas savoir comme ça m'angoisse.
Вы даже не представляете, как мне тоскливо.
Après une nuit d'angoisse, j'ai pris ma décision.
В общем, после неспокойной ночи я приняла решение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 534. Точных совпадений: 534. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo