Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "année en cours" на русский

Répondant à l'appel d'urgence, sa contribution pour l'année en cours augmentera de 300 %.
В ответ на призыв об оказании чрезвычайной помощи взнос за текущий год будет увеличен на 300 процентов.
Le déficit alimentaire au cours de l'année en cours s'élèverait à 1 million de tonnes.
Дефицит продовольствия в Киншасе на текущий год оценивается в 1 миллион тонн.
Les activités du premier trimestre de l'année en cours ont également été financées dans leur intégralité.
Также была оплачена и работа, проделанная в первом квартале текущего года.
Le produit brut des ventes est comptabilisé en monnaie locale lors des livraisons de l'année en cours.
Валовая выручка учитывается в местной валюте исходя из объема поставок текущего года.
Il est prévu de tenir des consultations régionales de ce type en Égypte et à Singapour durant l'année en cours.
Началось осуществление планов по проведению в этом году аналогичных региональных консультаций в Египте и Сингапуре.
Les retours individuels ont déjà commencé pendant l'année en cours.
В этом году уже началось возвращение населения на индивидуальной основе.
Montant total des arriérés au moment de la signature du plan, hors contributions de l'année en cours.
Общая сумма задолженности на момент подписания плана плюс начисленные взносы за текущий год.
Le Centre national de lutte contre la cybercriminalité a été lancé au printemps de l'année en cours.
Весной текущего года начал действовать Национальный центр по борьбе с киберпреступностью .
M. Berti Oliva dit que l'année en cours est importante pour la situation financière de l'Organisation.
Г-н Берти Олива говорит, что текущий год имеет большое значение для финансового положения Организации.
La Fédération internationale voudrait exprimer sa reconnaissance aux États Membres de l'ONU qui ont proclamé l'année en cours Année internationale des volontaires.
Международная федерация хотела бы выразить государствам - членам Организации Объединенных Наций свою признательность за провозглашение текущего года Международным годом добровольцев.
La principale préoccupation, dans l'immédiat, concerne les quotes-parts pour l'année en cours.
Главную обеспокоенность в настоящее время вызывает начисление взносов на текущий год.
Cela permettrait également de commencer à planifier les programmes avant la fin de l'année en cours.
Это также позволит начать планирование программ во второй половине текущего года.
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
Исходя из опыта текущего года, однодневная Конференция была бы неосуществима.
Son plan d'action pour l'année en cours comprend divers programmes qui portent sur les communautés rurales.
Его план работы на текущий год включает осуществление различных программ, ориентированных на сельские общины.
Nous avons souligné que l'adéquation du financement continue de représenter un défi majeur dans le contexte du déficit projeté au titre du budget de l'année en cours.
Мы подчеркнули, что обеспечение надлежащего финансирования остается одной из главных задач в контексте прогнозируемой нехватки средств для бюджета текущего года.
Les pensions versées à près de 6 millions de personnes ont été relevées à compter du 1er mars de l'année en cours.
С 1 марта текущего года была повышена пенсия почти 6 млн. человек.
Les données figurant dans lesdits calendriers sont résumées dans le tableau ci-après : Montant auquel s'ajoutent les contributions pour l'année en cours.
Ниже приводятся сводные данные из этих документов: Плюс взносы на текущий год.
L'année en cours offre précisément au monde la possibilité d'y parvenir.
В этом году, у мирового общества есть шанс добиться именно этого.
Le Gouvernement polonais a souscrit à cette initiative, et le Directeur de la Division des transports de la CEE-ONU l'a approuvée en juillet de l'année en cours.
Это предложение было одобрено правительством Польши и утверждено Директором Отдела транспорта ЕЭК ООН в июле текущего года.
En application d'une clause d'extinction, l'IPPTE doit s'achever à la fin de l'année en cours.
В силу положения о сроке действия осуществление инициативы в интересах БСКЗ должно быть завершено к концу текущего года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 389. Точных совпадений: 389. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo