Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "apprendrait à mieux se connaître" на русский

Et on apprendrait à mieux se connaître.

Другие результаты

Quand on aura appris à mieux se connaître.
Типа, если бы мы знали друг друга дольше и...
Non, je veux dire... aller à quelques rendez vous, apprendre à mieux se connaître.
Нет, нет, я имела в виду, ну знаешь... сходить на пару свиданий, узнать друг друга получше.
Vous savez, on pourrait peut-être utiliser ce temps pour apprendre à mieux se connaître.
Знаете, может, мы могли бы использовать это время чтобы узнать друг друга получше.
On devrait apprendre à mieux se connaître.
Мы должны узнать друг друга получше.
Ils apprennent à mieux se connaître et réalisent qu'ils ne s'entendent pas.
Потом они поняли, что совсем не подходят друг другу.
On apprend tous à mieux se connaître autour de la marmite.
Чтобы все хорошенько перезнакомились в кастрюле.
Il me paraît essentiel que les cultures humaines, amenées à se côtoyer chaque jour davantage, apprennent à mieux se connaître pour pouvoir vivre en harmonie.
Человеческим цивилизациям для того, чтоб совместно жить в гармонии, нужно больше знать друг о друге. Земляне различны в своих взглядах на жизнь, на религию, на образ устройства их обществ, на прошлое и будущее.
Et, pour que tu le saches, j'avais vraiment hâte qu'on apprenne à mieux se connaître.
И для справки, я правда хочу узнать друг друга лучше.
Je me fais une joie à l'idée qu'on va enfin apprendre à mieux se connaître.
К тому же, я действительно жду возможности узнать друг друга получше.
L'UNIDIR sert parfois de tribune électronique aux instituts de recherche ainsi qu'à des organismes nationaux et internationaux qui s'occupent de désarmement et de sécurité internationale, les aidant ainsi à mieux se connaître mutuellement.
ЮНИДИР периодически организует встречи с использованием электронных средств для научно-исследовательских институтов и национальных и международных организаций, занимающихся проблемами разоружения и международной безопасности, с тем чтобы они могли больше узнать друг о друге.
Constamment soucieux d'apprendre à mieux se connaître, il se fait évaluer par des organismes indépendants de lui afin de se faire indiquer ses points faibles et de pouvoir ainsi s'en corriger.
Для обеспечения обучения на организационном уровне Фонд настаивает на проведении внешних независимых оценок, с тем чтобы выявлять ошибки и учиться на них.
Le 16 novembre 2005, l'ONU a célébré la Journée internationale pour la tolérance par un appel à toutes les cultures à mieux se connaître.
16 ноября 2005 года Организация Объединенных Наций в очередной раз отметила Международный день, посвященный терпимости, прошедший под лозунгом взаимного познания культур.
Je pense que ça serait une bonne idée, peut-être même une idée nécessaire, pour toi et moi d'apprendre à mieux se connaître.
Так что, я думаю было бы неплохо... может быть даже необходимо... нам с тобой, узнать друг друга получше.
Ils ont dit qu'on était trop jeunes, et qu'on devait apprendre à mieux se connaître.
Все, кто говорил, что мы еще слишком молоды, и что нам сначала надо получше узнать друг друга.
En aidant les parties à augmenter leurs capacités et à mieux se connaître les unes les autres, il jette des passerelles entre des groupes aux objectifs apparemment disparates.
Помогая различным сторонам расширить свои возможности и лучше узнать друг друга, МЦТУР налаживает взаимодействие между группами с разными, на первый взгляд, интересами.
Nous recommandons que les populations locales apprennent à mieux se connaître entre elles dans des cadres informels : rassemblements locaux, festivals, événements ou projets sportifs.
Мы рекомендуем оказывать помощь общинам в углублении знаний друг о друге посредством проведения неформальных мероприятий, таких как общинные собрания, фестивали, спортивные мероприятия или проекты.
J'espérais que ce soit une discussion raisonnable où on apprendrait à se connaître et trouverait des idées créatives pour vivre ensemble.
Я надеялся, что это будет разумная дискуссия, где мы все можем узнать друг друга, и вместе придумать как нам жить вместе.
Ou je pourrais entrer et on apprendrait à se connaître en dehors du travail.
On doit mieux se connaître pour construire la confiance.
Чтобы между нами возникло доверие, мы должны получше узнать друг друга.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3457. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 307 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo